26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
あるとき道端でおなかがすいていた子供が倒れていました。
すると右から歩いてきた紳士が言いました。
可愛そうに。
でも、是は君の両親が悪い。君の両親は君を養う義務がある
んだ。いいかい、だから君も甘えちゃいけないんだ、自分の
力で立ち上がるんだ。
そう言って、子どもに何も与えず、去っていきました。
子どもは悲しくなって、泣いてしまいました。
するとそこに、左から歩いてきた紳士が言いました。
可愛そうに。
お腹がすいて泣いているんだね。是は君の親の責任でも、ましてや君の責任でもない。国の責任だ。国は君を養う義務がある。よし、僕が君に代わって国に文句を言って来てあげよう。
そう言って、子どもに何も与えず去って行きました。
子どもは悲しくなって泣いてしまいました。
するとそこに、一人の老人が現れ、そっと子どもにパンと牛乳とバターと一個のトマトを置いて、何も言わず立ち去って行きました。
子どもは、泣くのをやめてニコニコして、満足そうに食べ始めました。
りくつではなくじっせんあたたかいこころだよ たか
One day a child was lying on the road because of hunger.
Then a gentleman from right side came and said to him.
I am sorry for you.
Your parents have obligation to give you bread.
You have to stand up by yourself.
He left nothing for the child and the child was very sad.
He cried loudly.
After that another gentleman from left side came and said to him.
How poor you are!
Both you and your parents have nothing to apologize.
A government have obligation to give you bread.
I will ask the government to give you bread.
He left nothing for the child and the child was very sad for the child.
He cried loudly.
Finally an old man came and left some bread,some milk and a tomato without saying anything for the child.
A child was very happy.
He began to eat them all,smiling brightly.
Un día un niño estaba tirado en el camino a causa del hambre.
Entonces vino un señor del lado derecho y le dijo.
Lo siento por ti.
Tus padres tienen la obligación de darte pan.
Tienes que levantarte solo.
No le dejó nada al niño y el niño estaba muy triste.
Lloró fuerte.
Después de eso vino otro señor del lado izquierdo y le dijo.
¡Que pobre eres!
Tanto tú como tus padres no tenéis nada que disculpar.
Un gobierno tiene la obligación de darte pan.
Le pediré al gobierno que les dé pan.
No le dejó nada al niño y el niño estaba muy triste.
Lloró fuerte.
Finalmente vino un anciano y dejó pan, leche y un tomate sin decir nada para el niño.
El niño estaba muy feliz.
Comenzó a comérselos todos, sonriendo alegremente.
Un jour, un enfant gisait sur la route à cause de la faim.
Puis un monsieur du côté droit est venu et lui a dit.
Je suis désolé pour vous.
Tes parents ont l'obligation de te donner du pain.
Vous devez vous lever tout seul.
Il n'a rien laissé à l'enfant et celui-ci était très triste.
Il a pleuré fort.
Après cela, un autre monsieur du côté gauche est venu et lui a dit.
Que tu es pauvre!
Vous et vos parents n'avez rien à excuser.
Un gouvernement a l'obligation de vous donner du pain.
Je demanderai au gouvernement de vous donner du pain.
Il n'a rien laissé à l'enfant et celui-ci était très triste.
Il a pleuré fort.
Finalement un vieil homme est venu et a déposé du pain, du lait et une tomate sans rien dire pour l'enfant.
L'enfant était très heureux.
Il commença à les manger tous, avec un sourire éclatant.
有一天,一個孩子因為飢餓而躺在路上。
這時右邊的一位紳士走過來對他說。
我為你感到難過。
你的父母有義務給你麵包。
你必須自己站起來。
他沒有給孩子留下任何東西,孩子非常難過。
他放聲大哭。
隨後左邊的另一位紳士走過來對他說。
你多窮呀!
你和你的父母都沒有什麼好道歉的。
政府有義務給你麵包。
我會要求政府給你麵包。
他沒有給孩子留下任何東西,孩子非常難過。
他放聲大哭。
最後一位老人來了,留下了一些麵包、一些牛奶和一個西紅柿,什麼也沒說給孩子。
孩子很高興。
他開始把它們全部吃掉,笑容燦爛。
Eines Tages lag ein Kind verhungert auf der Straße.
Dann kam ein Herr von der rechten Seite und sagte zu ihm:
Es tut mir leid für dich.
Deine Eltern sind verpflichtet, dir Brot zu geben.
Du musst selbst aufstehen.
Er ließ nichts für das Kind übrig und das Kind war sehr traurig.
Er weinte laut.
Danach kam ein anderer Herr von der linken Seite und sagte zu ihm:
Wie arm du bist!
Weder du noch deine Eltern haben sich für etwas zu entschuldigen.
Die Regierung ist verpflichtet, dir Brot zu geben.
Ich werde die Regierung bitten, dir Brot zu geben.
Er ließ nichts für das Kind übrig und das Kind war sehr traurig.
Er weinte laut.
Schließlich kam ein alter Mann und ließ etwas Brot, etwas Milch und eine Tomate übrig, ohne etwas für das Kind zu sagen.
Das Kind war sehr glücklich.
Es begann, alles aufzuessen und lächelte dabei strahlend.
어느 날 한 아이가 배고파서 길에 누워 있었습니다.
그러자 오른쪽에서 한 신사가 와서 그에게 말했습니다.
안타깝습니다.
너희 부모는 너희에게 빵을 줄 의무가 있다.
스스로 일어서야 합니다.
그는 아이에게 아무것도 남겨주지 않았고 아이는 매우 슬펐습니다.
그는 큰 소리로 울었다.
그 후에 왼쪽에서 다른 신사가 와서 그에게 말했습니다.
당신은 얼마나 가난합니까!
당신이나 당신의 부모님 모두 사과할 것이 없습니다.
정부는 여러분에게 빵을 제공할 의무가 있습니다.
정부에 빵을 달라고 부탁하겠습니다.
그는 아이에게 아무것도 남겨주지 않았고 아이는 매우 슬펐습니다.
그는 큰 소리로 울었다.
마침내 한 노인이 와서 아이에게 아무 말도 없이 빵과 우유, 토마토를 남겼습니다.
아이는 매우 행복했습니다.
그는 환하게 웃으며 다 먹기 시작했다.
🌸
選挙活動の自由を守るため、十年間資料の表示は控えます。
報道の自由を守るため、プロ野球選手の自宅を映し、近隣住民にインタビューをします。
違うよ、自由とは弱いものを守るために使うものだよ、弱いものを虐め、力の強いものがますます威張り、弱い者を支配するために自由、という言葉を使ってはいけない。
弱いものが強い者の屁理屈を聞いて納得する自由など必要なく、反対することができる自由こそ必要なのだ、と思う。
マイクのある方だけが大声でしゃべれる社会は、不幸な社会だね。
だって、マイクを握っている方っていうのは、いつも強いものの味方、弱い者の敵なんだよ。
ところで、味わったことなどないんだけど、権力って、、、アマクてオイシイモノなんだろうね、きっと。
まあ、僕は持っていないし、持つことは不可能だから、その味は知らない、けど、それって、ひょっとしたら、幸せ、とは異なるものなんじゃあないかね。
だって、弱い者の足を踏みつけて平気でいられるなんて、人間じゃないよ。
そんなことして幸せにはなれないよ。
神様が許しはしないよ、絶対に。
武豊、ルメールの人気馬がそろって三着以内には入れないので、相当荒れました、ね。
で、、、僕の買った馬券、9番のソールオリエンス、から買ったのですが、外れ、でした。
そして、頼まれた馬券はしっかり、馬連、9-12で当たっていました。
で、前売りの時点では60倍あったのに、払いもどしでは、50倍を切っていました。
なんかこのへんに競馬の闇が、、、、。
I just lost one piece of Hedeyo Noguchi bill.
Next time,,,,,,.
そうなだよ、なおちゃん、いま、いまこそやるべきことなんだよ、いまこそ、たすけるべきなんだ、困っている人に対しては、へんな理屈はその後でいいんだ、よ。
今に生きること、今を生き抜くこと、それより大切なことはほかにないんだよ。
ところで最近、大谷翔平がガンガンホームランを打っていて、いま、が楽しくなっています。
なおちゃんも、いま、を生きて、充実した人生を送られていると思って、信じております、です、はい。
I think that you live a life in the moment by the moment and enjoy life.
Good luck to you!
そうなんですか、前総理破損にに地元では威張っているのですか、なるほど、、、。
実るほど頭が下がる稲穂かな
実らない稲穂は天を向いている
L'humble est l'ami du peuple.
L'arrogant est l'ennemi du peuple.
Sometimes I want to speak English or write in English.
Because sometimes it is more convenient to express my feeling or the world more clearly in or by English than Japanese.
I just,as I usaually say,sketch something happening in the world or something appearing in my heart with words,whether they are Japanese or English.
I love to know the world that I don't know from other people and tell the world that I know to other people.
来週から、夏競馬に移ります。最終戦なのに雨がひどくて雨に強い馬が来て、順当じゃないかって、ハズレでした。。
3人の方々の1人の本当に困っている子にとる言動、心に残りました。
大切なのは今いる人の心や体を救うことですね。
権力を握るために苦労をしたので、とった後はその仕返しをというような負の連鎖的な行動は社会をよくしません。
残念ながら、現実社会によくみられる行動です。
ガースーのように人事権を掌握すれば権力者かもしれませんが、日本をダメにする行動を取るだけなので、大嫌い。
いつも英語でコメントを有難うございます。
私の場合、日本語の話し言葉を文章にするにも、かなりの時間が必要です。
ましてや、それを英作文にですから、有難うございます。
The rainy season has just begun here.
It became blessed rain for rice farmers.
My neighbor farmer is always concerned about the water supply
to his field every day.
雨は夜半に降って今は晴れ間もです。
何か良いことがありそうな日曜日です。
Poi venne un signore dal lato destro e gli disse.
Mi dispiace per te.
I tuoi genitori hanno l'obbligo di darti il pane.
Devi alzarti da solo.
Non lasciò nulla al bambino e il bambino era molto triste.
Ha pianto forte.
Quanto sei povero!
Sia tu che i tuoi genitori non avete nulla di cui scusarvi.
Un governo ha l’obbligo di darti il pane.
Chiederò al governo di darvi il pane.
Non lasciò nulla al bambino e il bambino era molto triste.
Ha pianto forte.
Alla fine arrivò un vecchio e lasciò del pane, del latte e un pomodoro senza dire nulla al bambino.
Il bambino era molto felice.
Iniziò a mangiarli tutti, sorridendo luminosamente.
Então um senhor do lado direito veio e disse a ele.
Sinto muito por você.
Seus pais têm obrigação de lhe dar pão.
Você tem que se levantar sozinho.
Ele não deixou nada para a criança e a criança ficou muito triste.
Ele chorou alto.
Depois disso, outro senhor do lado esquerdo veio e disse a ele.
Quão pobre você é!
Você e seus pais não têm nada com que se desculpar.
Um governo tem obrigação de lhe dar pão.
Vou pedir ao governo que lhe dê pão.
Ele não deixou nada para a criança e a criança ficou muito triste.
Ele chorou alto.
Finalmente chegou um velho e deixou um pouco de pão, um pouco de leite e um tomate sem dizer nada para a criança.
A criança ficou muito feliz.
Ele começou a comê-los todos, sorrindo abertamente.
Затем подошел джентльмен с правой стороны и сказал ему:
Сопереживаю тебе.
Твои родители обязаны давать тебе хлеб.
Ты должен встать сам.
Он ничего не оставил ребенку, и ребенок очень расстроился.
Он громко плакал.
После этого подошел другой джентльмен с левой стороны и сказал ему:
Какой ты бедный!
И вам, и вашим родителям не за что извиняться.
Правительство обязано давать вам хлеб.
Я попрошу правительство дать вам хлеба.
Он ничего не оставил ребенку, и ребенок очень расстроился.
Он громко плакал.
Наконец пришел старик и оставил немного хлеба, молока и помидор, ничего не сказав ребенку.
Ребенок был очень рад.
Он начал их всех есть, широко улыбаясь.