標準語は今も昔も話せない。
橋、箸。
飴、雨。
アクセントが違う?
はあ、なんだそれ。
外国語は楽だ。
僕にとっては、英語も、スペイン語もフランス語も、標準語と比べたらみんな訛っている。
コンプレックスは外国語を学ぶ際の偉大なるコーチである。
I still can't speak standard Japanese, and I never could.
Bridge, chopsticks.
Candy, rain.
A different accent between them?
So, what's that?
Foreign languages are easy.
To me, English, Spanish, and French all have a unique accent ,compared with standard Japanese.
Inferiority complex is a great coach when I learn a foreign language.
我仍然不會說標準的日語,而且我從來都不會說。
橋,筷子。
糖果,雨。
他們之間的口音不同?
那麼,那是什麼?
外語很容易。
對我來說,與標準日語相比,英語、西班牙語和法語都有獨特的口音。
當我學習外語時,自卑感是個很好的教練。
저는 아직도 표준 일본어를 말할 수 없고, 앞으로도 말할 수 없을 겁니다.
브릿지, 젓가락.
캔디, 비.
그들 사이에 다른 악센트가 있나요?
그럼, 그게 뭐예요?
외국어는 쉽습니다.
저에게 영어, 스페인어, 프랑스어는 모두 표준 일본어와 비교했을 때 고유한 악센트가 있습니다.
열등감은 제가 외국어를 배울 때 좋은 코치입니다.
Eu ainda não consigo falar japonês padrão, e nunca consegui.
Ponte, hashis.
Doces, chuva.
Um sotaque diferente entre eles?
Então, o que é isso?
Línguas estrangeiras são fáceis.
Para mim, inglês, espanhol e francês têm um sotaque único, comparado ao japonês padrão.
O complexo de inferioridade é um ótimo treinador quando aprendo uma língua estrangeira.
Non so ancora parlare il giapponese standard, e non ci sono mai riuscito.
Bridge, bacchette.
Caramelle, pioggia.
Un accento diverso tra loro?
E allora, cos'è?
Le lingue straniere sono facili.
Per me, inglese, spagnolo e francese hanno tutti un accento unico, rispetto al giapponese standard.
Il complesso di inferiorità è un grande allenatore quando imparo una lingua straniera.
Я до сих пор не могу говорить на стандартном японском, и никогда не мог.
Мост, палочки для еды.
Конфеты, дождь.
Разный акцент между ними?
И что это?
Иностранные языки — это легко.
Для меня английский, испанский и французский имеют уникальный акцент по сравнению со стандартным японским.
Комплекс неполноценности — отличный тренер, когда я изучаю иностранный язык.
Ich kann immer noch kein Standardjapanisch und konnte es auch nie.
Brücke, Essstäbchen.
Süßigkeiten, Regen.
Ein unterschiedlicher Akzent zwischen ihnen?
Also, was ist das?
Fremdsprachen sind einfach.
Für mich haben Englisch, Spanisch und Französisch alle einen einzigartigen Akzent, verglichen mit Standardjapanisch.
Minderwertigkeitskomplexe sind ein großartiger Trainer, wenn ich eine Fremdsprache lerne.
Todavía no puedo hablar japonés estándar y nunca pude.
El puente, los palillos.
Los caramelos, la lluvia.
¿Un acento diferente entre ellos?
¿Y qué es eso?
Los idiomas extranjeros son fáciles.
Para mí, el inglés, el español y el francés tienen un acento único, en comparación con el japonés estándar.
El complejo de inferioridad es un gran entrenador cuando aprendo un idioma extranjero.
🌸
昔、ボンボン、という甘いお菓子があった、あれってフランス語だったんだ!ボンボンは、飴、という意味だ。
どの言葉にも、苦手な音、がある様に思う。大体フランス語にもスペイン語にも、Hの発音は、、、ない、読まないのだ。林さんは、あやしさん、函館は、あこだて、だぞ。
そして、外国の方は、つ、の発音が得意でない、ぞ。ちゅ、という方が多かったぞ。
スペイン語は、よ、も、じょ、もおなじ、ようなんだよ。
自分のことを、Yoというが、これは、よ、でも、じょ、でもいい。
日本人の僕にはどう見ても、どう聞いても、違う音が、スペイン語では同じ、らしい、、、。
いいたいのは、ぼくが、飴、と、雨の発音の区別がつかないのは、大した問題ではない、ことさら、訛っているとか、標準語ができない、と蔑まれるべきものではない、のだ、と今更ながら思うのであります。
言葉と、差別って結構表裏一体のところがあるよなあ~。
東北出の作家、宮沢寛治、太宰治、石川啄木、横光利一、、、とか、一人一人どうやって東京でお国訛りと付き合い、周りの偏見から自分を守っていったのか興味津々、のところがある。
あめゆきととちてけんじゃ、、。
これは、ちょっと、文字と発音の表記が正確ではないぞ、宮沢さん。
あめゆぎ、とってきてくれっちゃ、、、が岩手の言葉に近い表記のような気がする、福島の僕には。
言いたいのは、自分の母親が教えてくれた言葉、マザータン、mother tongue を大切にしよう、ということです。
生まれは代えられない、言葉は代えられない、のですから。
あのない、おれのいいでごどわがってくっちゃがい?
わがんねがったどぎは、えいごではなすがんない、いいばい?
Do you understand what I want to say?
If you can't,I would like to speak in English.
It's all right?
旦那様、たしか、前高(まえたか)、出でしたよね、、そう、群馬、ですね、、、。
群馬の上毛新聞に、群馬は鶴の姿、と書いてありなるほどなあ、と思いました。
僕は新前橋の駅の近くの予備校に三年間教えに、英語を、行っていました。
地鳥が上手かった、のを覚えています、はい。
利根川が市役所の脇を滔々と流れていたのを思い出します。
そうそう、新前橋駅には、詩人萩原朔太郎の詩がありました、、、。
群馬の言葉は、同じ北関東の茨城、栃木とは違っていたなあ、なんか、けっこう、きつい、ような感じがしました、、、、。
So many places,so many languages and accents.
No language is superiot or inferior to another language,I believe.
言葉に関しては悲哀こもごも、いろいろな経験をしました、はい、悔しかった経験もしました、けど、英語が僕を救ってくれた、ような気がします。
なまりが、言葉の学習の役に立つ、いろいろな音を持っているから、と知ったときはうれしかったです。
How about the effect of the typhoon?
I hope that it didn't damage the area where you live now.
I just want to see the blue sky as soon as possible.
お父様は、英語で子守歌を聞かされ育った、のですか、、。それは実に稀有なお話しですね。
実に素晴らしい話ですね。代々その頭脳の遺伝受け継いでいるいるあめりかさん、それにけんっきょさも兼ね備えている、鬼に金棒。
Très bien !
Vous avez un talent et une modestie hérités de votre père, de votre grand-père et de vos ancêtres.
言葉はおもしろいですね。
その地の言葉を聞かないと、旅行をした気持ちになれないです。
言葉を聞いて、ようやくこの地にきたという実感をもちます。
私の夫は群馬出身ですが微妙にアクセント?イントネーション?がちがいます。
「いちご」「さとう」という簡単な言葉でも感じます。
でも私も言い方にクセがあるそうです。
今朝の日記も興味深い内容です。
「ところかわればしなかわる」日本の中であれ、異国であれ、その土地土地で
言葉、品物の名前までかわるんですから、無理に変えることはないですよね。
それぞれがためらうことなく、そのお国言葉を使っての会話は、
その場の雰囲気が、一層、明るく、楽しくなると思います。
大谷選手は、デコピンの始球式のため。3週間練習をされたようです。
思いやりのある英語でのコメントを有難うございます。
Brydż, pałeczki.
Cukierki, deszcz.
Inny akcent między nimi?
Więc jaki?
Języki obce są łatwe.
Dla mnie angielski, hiszpański i francuski mają unikalny akcent, w porównaniu ze standardowym japońskim.
Kompleks niższości jest świetnym trenerem, gdy uczę się języka obcego.
Γέφυρα, ξυλάκια.
Καραμέλα, βροχή.
Διαφορετική προφορά μεταξύ τους;
Λοιπόν, τι είναι αυτό;
Οι ξένες γλώσσες είναι εύκολες.
Για μένα, τα αγγλικά, τα ισπανικά και τα γαλλικά έχουν όλα μια μοναδική προφορά, σε σύγκριση με τα τυπικά ιαπωνικά.
Το σύμπλεγμα κατωτερότητας είναι εξαιρετικός προπονητής όταν μαθαίνω μια ξένη γλώσσα.
لعبة البريدج، عيدان تناول الطعام.
الحلوى، المطر.
هل هناك لهجة مختلفة بينهما؟
إذن، ما هذا؟
اللغات الأجنبية سهلة.
بالنسبة لي، فإن الإنجليزية والإسبانية والفرنسية كلها لها لهجة فريدة، مقارنة باللغات اليابانية القياسية.
إن عقدة النقص هي مدرب رائع عندما أتعلم لغة أجنبية.
גשר, מקלות אכילה.
ממתקים, גשם.
מבטא שונה ביניהם?
אז מה זה?
שפות זרות הן קלות.
מבחינתי, לאנגלית, ספרדית וצרפתית יש מבטא ייחודי, בהשוואה ליפנית רגילה.
תסביך נחיתות הוא מאמן מצוין כשאני לומד שפה זרה.
Cầu, đũa.
Kẹo, mưa.
Một giọng khác nhau giữa chúng?
Vậy, đó là gì?
Ngoại ngữ thì dễ.
Đối với tôi, tiếng Anh, tiếng Tây Ban Nha và tiếng Pháp đều có giọng riêng, so với tiếng Nhật chuẩn.
Mặc cảm tự ti là một huấn luyện viên tuyệt vời khi tôi học ngoại ngữ.
橋,筷子。
糖果,雨。
佢哋之間嘅口音唔同?
咁,嗰個係咩嚟㗎?
外語好易。
對我嚟講,英文、西班牙文同法文都有獨特嘅口音,相比起標準日文。
當我學外語嗰陣,自卑感係一個好好嘅教練。
桥,筷子。
糖果,雨。
它们之间有不同的口音?
那么,那是什么?
外语很容易。
对我来说,与标准日语相比,英语、西班牙语和法语都有独特的口音。
自卑感是我学习外语时的绝佳教练。
Ponte, pauzinhos.
Doces, chuva.
Um sotaque diferente entre eles?
Então, o que é isto?
As línguas estrangeiras são fáceis.
Para mim, o inglês, o espanhol e o francês têm um sotaque único, em comparação com o japonês padrão.
O complexo de inferioridade é um ótimo treinador quando aprendo uma língua estrangeira.