信じるものがあれば、自分を信じられれば、生きていける。
どんなに嫌なことを経験しても、どんな酷いことを言われても。
つまり、愛があれば、愛されれば、愛するものがあれば。
おっとかっこつけてしまいましたね たか
If you have something to believe in, if you can believe in yourself, you can survive.
No matter how cruel things you experience, or how terrible things you are told.
In other words, as long as you have love, you are loved, you have something or someone to love.
Si tienes algo en lo que creer, si puedes creer en ti mismo, puedes sobrevivir.
No importa cuán crueles sean las cosas que experimentes o cuán terribles te digan.
En otras palabras, mientras tengas amor, serás amado, tendrás algo o alguien a quien amar.
Se você tem algo em que acreditar, se você pode acreditar em si mesmo, você pode sobreviver.
Não importa quão cruéis sejam as coisas que você vivencia, ou quão terríveis são as coisas que lhe dizem.
Em outras palavras, enquanto você tem amor, você é amado, você tem algo ou alguém para amar.
Se hai qualcosa in cui credere, se puoi credere in te stesso, puoi sopravvivere.
Non importa quanto crudeli siano le cose che sperimenti, o quanto terribili ti vengano dette.
In altre parole, finché hai amore, sei amato, hai qualcosa o qualcuno da amare.
Wenn du etwas hast, an das du glauben kannst, wenn du an dich selbst glauben kannst, kannst du überleben.
Egal, wie grausam die Dinge sind, die du erlebst, oder wie schrecklich die Dinge sind, die man dir erzählt.
Mit anderen Worten, solange du Liebe hast, wirst du geliebt, hast du etwas oder jemanden, den du lieben kannst.
Si vous avez quelque chose en quoi croire, si vous pouvez croire en vous-même, vous pouvez survivre.
Peu importe la cruauté des choses que vous vivez ou les choses terribles qu'on vous raconte.
En d'autres termes, tant que vous avez de l'amour, vous êtes aimé, vous avez quelque chose ou quelqu'un à aimer.
如果你有信仰,如果你能相信自己,你就能生存下来。
无论你经历多么残酷的事情,或者听到多么可怕的事情。
换句话说,只要你有爱,你就会被爱,你就有值得爱的东西或人。
믿을 것이 있다면, 자신을 믿을 수 있다면 살아남을 수 있습니다.
아무리 잔인한 일을 겪거나, 아무리 끔찍한 말을 듣더라도요.
다시 말해, 사랑이 있는 한, 당신은 사랑받고, 사랑할 무언가나 누군가가 있는 것입니다.
Если у вас есть во что верить, если вы можете верить в себя, вы сможете выжить.
Неважно, насколько жестокие вещи вы переживаете, или какие ужасные вещи вам говорят.
Другими словами, пока у вас есть любовь, вас любят, у вас есть что-то или кто-то, кого можно любить.
🌸
僕はメキシコしか海外に行ったことはない、と何度か言っている、そして一度だからこそあの時の一つひとつの印象が強烈に残っている。
行きは、直接便ではなく、ロサンゼルス経由、でメキシコに行った。
で、乗り換えの飛行機が砂漠で、何だか知らないが着陸し、パスポートとかの検査をした、ようなきがする。あれは、あそこは、アメリカとメキシコの国境だったのかもしれない、うん。
で、そこは、初めて見る、初めて経験する、砂漠、だった。
強烈な日差しと、実に殺伐とした、単純な風景、空に雲はなく、地上にはほんのサボテンぐらいしかなく、後は荒涼とした、岩石砂漠があった。
そう、感じとしては、服を着てサウナに入ったような気分、だった。
そう、、、、空に雲があって、緑あふれる森があって、川が流れ、生き物が、空に鳥、セミが鳴き、川が音を立てて流れる、、、そんな実に当たり前の風景は、実は、それがない世界もある、と知った時の衝撃は大きかった、ぞ。
日本の風土、を称賛するわけではない、日本はいい、とか言うつもりはない、ただ、、違う世界を見た、ある意味での絶望と感動を味わうことができた、ことは忘れはしない。
世界のベールを開き
ぼくらは二人の声を聴く
耳あたりのいい綺麗なウソと
隙間埋める歪んだ真実
何がいくて何が悪いのか
真実はいつもパラドックス♬
意味は分からないが、なぜか、ワールドオーダーの歌が耳元に聞こえてきたぞ。
世界のベールを、僕はあの時ちょっとだけ開いてみたような気がする。
そう、何がいいのか悪いのか、、、わかりやしない、それにしてもメキシコは物価が安かった。
だから、僕は背広を買った、ぞ、、、。日本でなら、五万はするような服が、なんと一万五千円だった。あの時のレートは、一ドル、たしか170円ぐらい、円安と言っても、今よりは、さらに円安だった、なあ~。
日本がいい、周りの国はよくない、なんて言葉を鵜呑みにするほど、僕は間抜けじゃない、だけど、いいところは良いと、自分に対して言い聞かせて入る、ぞ。
幼いころ、みんな、農業に従事して、そこからさまざまな行事、仕事、付き合い、助けあい、の循環があった。
田植え、稲刈り、では大勢の人間が手伝いに来ていた。
お酒は居酒屋でのむのではなく、各家庭が居酒屋、だった、そもそも周りに居酒屋などなかった。
つまみも、その家その家の漬物などが中心だった、ああ、白菜、大根のおしんこ、イカ人参、はうまかった、ぞ、うん、それと、葡萄酒も、、、。お互いに持ちつ持たれつの関係があった、、、。
その部分は大いに今こそ参考にすべきであると思っている。
人は助け合って生きてゆくべきものなのだ、喧嘩はやはりよくない、ぞ。
さて、今日からプールの仕事は四日間なし、、、。
充実した休日を送りたいと、思っております。
ほんと、便利な時代になりました、、。
馬券も携帯で買える、馬券、すらなくなる時代が来ました、、。
でも、僕は馬券場で、競馬場で、馬券、を買いたいです。
人間同士のコミュ二ケーションを大切にしたいです、はい。
I appreciate human contact.
Without it,Keiba is nothing to me.
De la sierra morena.
Cieto lindo,viene babando.
Un par de ojitos negros.
Cieto lindo,de contrabando.
なおちゃん、君の名前って、プレティ ナオコ、って、スペイン語だと、ナオコ リンド、だよ。
で、日本語の訳、、de contrabando,ってとこ、適当に訳してるけど、心にすっと入り込んで来てしまった、僕の心を知らないうちに掴んでしまった、、、って言いたいんだ、と思うよ。
さすが、、、メキシコのこともよくご存知で、、、、脱帽、、、。
Love is a splendid memory.
Love is real.
Real is love.
Love is asking.
Asking is love.
Love has a nasty habit of disappearing overnight.
Without love,life is not worth living.
メキシコには1回しか行ったことがありませんが、強烈な思い出が残っています。
帰国の時、乗る予定の飛行機がティファナで砂嵐のため、飛行場が閉鎖され、9時間遅れで到着することになり、飛行場の外のベンチで一晩過ごしました。
そして再度飛行機に乗るチェックを受け、その時お土産で買っていたテキーラを問答無用に没収されました。予定通りの飛行機に乗れたらOKだったのに残念。
でもメキシコでは船上で1晩踊りあかし、ベッサメムーチョも現地の山高帽子をかぶりポンチョを着た人ともうたえたし、そして飛行場ではJICAの方に携帯をお借りし、日本にも連絡できたし、旅は道連れを十分堪能できました。
もう一回行ってお礼参りをするのは無理でしょうね。
いつも英語でコメントを有難うございます。
Taka さんの日記をゆっくり読ませてもらいました。
歌「愛の賛歌」思い浮かびました。
フランス人歌手の歌を日本人のたくさんの方々、越路吹雪さん、美輪明宏さん
はじめ、倍賞千恵子さん、歌っておられます。
先ずは、自分自身を受け入れ好きになることですよね。
そして、あまり好まない人の考えに耳を傾けて聴くことで、
その人に優しい心が向かいます。
さらに、この愛は広い世界に広がっていくこと信じて生きています。
子どもさん達、帰って来られます。充実した休日になりますね。
Bez względu na to, jak okrutnych rzeczy doświadczasz lub jak okropnych rzeczy ci powiedziano.
Innymi słowy, dopóki masz miłość, jesteś kochany, masz coś lub kogoś do kochania.
Ανεξάρτητα από το πόσο σκληρά πράγματα βιώνεις ή πόσο τρομερά πράγματα σου λένε.
Με άλλα λόγια, όσο έχεις αγάπη, αγαπιέσαι, έχεις κάτι ή κάποιον να αγαπήσεις.
לא משנה כמה דברים אכזריים אתה חווה, או כמה דברים נוראיים אומרים לך.
במילים אחרות, כל עוד יש לך אהבה, אתה נאהב, יש לך משהו או מישהו לאהוב.
بغض النظر عن مدى قسوة الأشياء التي تمر بها، أو مدى فظاعة الأشياء التي تُقال لك.
بعبارة أخرى، طالما أنك تتمتع بالحب، فأنت محبوب، ولديك شيء أو شخص تحبه.
Bất kể bạn trải qua những điều tàn khốc như thế nào, hay bạn được kể những điều khủng khiếp như thế nào.
Nói cách khác, miễn là bạn có tình yêu, bạn được yêu, bạn có điều gì đó hoặc ai đó để yêu.
無論你經歷過幾殘酷嘅事,或者你被人講咗幾可怕嘅事。
換句話講,只要你有愛,你就會被愛,你就會有啲嘢或者有人去愛。
无论你经历多么残酷的事情,或者听到多么可怕的事情。
换句话说,只要你有爱,你就会被爱,你就有值得爱的东西或人。
Não importa quão cruéis experimente ou quão terríveis sejam as coisas que lhe digam.
Por outras palavras, enquanto tiver amor, será amado, terá algo ou alguém para amar.