攻略 ABC NEWS June17, 2020
トランプ大統領は、この秋の選挙での再選を目指して今週末にオクラホマ州で大規模な集会を開く予定です。キーワードは、campaign rally「選挙集会」。地元の保健当局は、この選挙集会で新型コロナウイルスによる感染が拡大することを懸念していると、ABCニュースは伝えています。
President Trump tonight is now responding to authorities in Tulsa, who say the president should not be holding a campaign rally there in the middle of this pandemic.
トランプ大統領は、パンデミックの最中に選挙集会を開催すべきではないと求めるオクラホマ州タルサ当局に応答しました。
▶︎ respond to: 応答する
ex. RoboCorpus insisted that his sensors responded to the hair wax.
ロボコーパスは自分のセンサーが整髪料に反応していたと主張しました(基礎英語3 2016)
▶︎ campaign rally: 選挙集会
Thousands are expected to attend, but first must agree not to sue the campaign if they get sick.
数千人が集まると予想されますが、もし感染しても陣営を訴えないことをまず承認する必要があります。
▶︎ be expected to do: 予想される、期待される
ex. We were not expected to win it.
ぼくたちは試合に勝つとは思われていなかったからね(基礎英語3 2009)
And don't expect any social distancing.
また対人距離を取れると期待してはなりません。
We expect to have, you know, it's like a record-setting crowd, we've never had an empty seat.
開催されることを期待しており、記録的な人数となるでしょう。今まで空席などありませんから。
▶︎ record-setting: 記録的な、過去最高の
Tulsa's top health official is pleading with the president to postpone.
タルサ保健当局の責任者は大統領に延期を求めています。
▶︎ plead: SV with O to do: Oに…するよう訴える(懇願する)
ex. The event coordinator had to plead with him to pay the bill.
そのイベント・コーディネーターは、請求額を払ってもらうように懇願せざるをえませんでした(実践ビジネス英語 2018)
“I'm concerned about our ability to protect anyone who attends a large, indoor event, and I'm also concerned about our ability to ensure the president stays safe as well.”
「大規模な屋内イベントの参加者を守れるだけの能力があるのか懸念がありますし、大統領の安全を確保することも懸念材料です」
The Trump campaign says it is taking some safety precautions, including temperature checks and passing out hand sanitizers and masks.
トランプ陣営は、検温、消毒液とマスクの配布などいくつかの予防策を講ずると主張しています。
▶︎ take some safety precautions: いくつか安全のための予防策をとる
ex. First, you need to take some basic precautions if you travel by bike on busy city streets.
第1に、交通量の多い街なかの通りを自転車で走る場合は、基本的な予防策をいくつか取る必要がありますね(実践ビジネス英語 2018)
▶︎ pass out: (物を)配る(分配する)
ex. Leo was passing out marshmallows to his classmates.
リオ君はクラスメートにマシュマロを配っていました(ラジオ英会話 2015)
But will not be requiring people to wear them.
しかし、参加者にマスクの着用を求めないということです。
Keyword 解説
ABCニュースは、トランプ大統領が開く予定の大規模な集会について、地元の保健当局者の懸念を伝えています。
The president should not be holding a campaign rally
in the middle of this pandemic.
「大統領は感染が拡大する中で選挙集会を開くべきではない」。
キーワードは、campaign rally「選挙集会」。campaignはここでは「選挙運動」、ほかに「陣営」としても使われています。rallyで「集会」。ABCニュースは、集会で準備されるsafety precautions「安全のための措置」が不十分だと伝えています。今回のキーワードは、campaign rally「選挙集会」です。