Medicine is the only profession that labors incessantly to destroy the reason for its existence. James Bryce
「医者は その存在理由を自ら破壊する唯一の職業である」 ジェームス・ブライス
ブライス(1838~1922)は 5月10日に生まれたイギリスの政治家。 32歳でオックスフォード大学教授となり、 のち駐米大使となってワシントンに赴任し、 外交官として活躍した。 来日したこともある。 ブライスは 歴史家としても有名で、 その「神聖ローマ帝国」(1864)「アメリカ合衆国」(1886)の2冊は、 名著として評判が高い。 「神聖ローマ帝国」は わずか26歳の時の著述である。 上記の文は、病気や 病人がなくなれば、 医者は 不要になるという皮肉である。
英語日々是好日 佐藤喬著より
お写真は ウィキペディアよりお借りいたしました。 1902年撮影
The Circle Game(サークルゲーム) by Buffy Sainte-Marie
Yesterday a child came out to wonder
子供が 好奇心と出会ったのは つい昨日のこと
Caught a dragonfly inside a jar
捕まえたトンボは ビンの中
Fearful when the sky was full of thunder
空は雷がとどろき 恐ろしいです
And tearful at the falling of a star
流れ星に涙をしたのです
Then the child moved ten times round the seasons
それから少年は10回の季節を駆け抜けて
Skated over ten clear frozen streams
それから十回清らかな氷の小川を滑りました
Words like “when you’re older” must appease him
「大人になったらね」という言葉になだめられ
And promises of someday make his dreams
いつかきっと夢を叶えようと誓うので
And the seasons, they go round and round
そして季節は何度もめぐっていきます
And the painted ponies go up and down
ペンキで塗られた子馬は上がったり下がったり
We’re captive on the carousel of time
私たちは時という回転木馬に乗った捕われ人
We can’t return
戻ることなどできません
We can only look behind from where we came
私たちが通ってきた足跡から、後ろを振り返るだけ
And go round and round and round
季節はめぐりめぐっては回り続けるのです
In the circle game
サークルゲームの中で
Sixteen springs and sixteen summers gone now
16回の春と16回の夏が過ぎていきました
Cartwheels turn to car wheels through the town
町の中では荷馬車の車輪が車に変わっています
And they tell him, "take your time, it won't be long now”
季節たちが彼に言うのです「ゆっくりと時間を楽しむのさ。今のうちだからね」
Till you drag your feet to slow the circles down
そのうちに足を引きずるようになるから 時の流れを遅くするためにね
So the years spin by and now the boy is twenty
そして月日は流れ、あの少年はもう20になりました
Though his dreams have lost some grandeur coming true
実現させようと抱いていた夢は少し輝きを失ってしまったけれど
There’ll be new dreams, maybe better dreams and plenty
新しい夢が、たぶんもっと素晴らしくて豊かな夢が生まれるでしょう
Before the last revolving year is through
最後の年が回転し終わる前に
And the seasons, they go round and round
そして季節は何度もめぐっていきます
And the painted ponies go up and down
ペンキで塗られた子馬は上がったり下がったり
We’re captive on the carousel of time
私たちは時という回転木馬に乗った捕われ人
We can’t return
戻ることなどできません
We can only look behind from where we came
私たちが通ってきた足跡から、後ろを振り返るだけ
And go round and round and round
季節はめぐりめぐっては回り続けるのです
In the circle game
サークルゲームの中で
https://www.youtube.com/watch?v=ybyAgZtWLh8
日常会話 和訳テスト
Have a good trip.
回答 よいご旅行を!
正解 いい旅をね。
Are you OK?
回答 大丈夫?
正解 あなた、大丈夫?
I'm glad to hear that.
回答 それをうかがってとってもうれしいです。
正解 それを聞いてうれしいよ。
Can I offer you something to drink?
回答 お飲み物いかがですか?
正解 何か飲み物はいかがですか?
Let's take a break.
回答 休憩しましょう。
正解 ひと休みしよう。
/index.php?flow=enTest_select&cid=48441&mode=toJapanese&number=5&bp=5