close_ad

ふーちゃんさんの おぼえた日記 - 2016年7月27日(水)

ふーちゃん

ふーちゃん

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1123フレーズ

[ 7月のおぼえたフレーズ ]

6 / 10

目標設定 ファイト!
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2016年7月27日(水)のおぼえた日記

Money is always there but the pockets change. Gertrude Stein

「金は いつもそこにあるのだが、 ただ入るポケットが次々に変わるのだ」  G・スタイン

ガートルード・スタイン(1874~1946)は 7月27日に亡くなったアメリカの女流詩人。 
「ロスト・ジェネレーション」(失われた時代)の名づけ親として有名である。
20代でアメリカを去ってヨーロッパに移り、 生涯のほとんどをパリで過ごした。
いろいろな言語的実験を詩作で試み、「ダダイズムの母」と呼ばれ、 また ピカソ、マチス、ブラック等のパトロンとして新芸術運動の庇護者として大きな役割を果たした。 ヘミングウェイへの影響も大きい。

英語日々是好日 佐藤喬著より
お写真は ウィキペディアよりお借りいたしました。

불쌍해(かわいそうで) by 럭키제이(Lucky J)

널 기다렸는데
君を待ってたのに

널 믿었었는데
君を信じてたのに

너만큼 나도 아픈데 근데
君だけに僕も苦しいのにだけど

넌 왜 자꾸 이러니
君はなぜいつもそうなの?

사랑한다 말 못하고
愛してるって言えなくて

멀어지는 내가 불쌍해
遠くなる自分が哀れで

기다리란 말 못하고
待っていてなんて言えなくて

떠나가는 내가 불쌍해
去って行く自分が哀れで

チウリョゴ エッソブヮド
지우려고 애써봐도
消そうと頑張ってみても

못 지우는 내가 불쌍해
消せない自分が哀れで

너 하나만 바라보고
君一人だけ見つめて

살아가는 내가 불쌍해
生きて行く自分が哀れで

정말 모든 게
本当にすべてが

꿈 이였으면
夢だったなら

마음 니 마음만 있으면 돼
心 君の心さえあればいい

아 이런 말은 너무 뻔한데
こんな言葉はとても明らかなのに

니 가슴 안에 들어있는 게
君の胸の中に入っているのが

내가 아니란 것까지
僕じゃないってことまで

알면서도
分かっていながらも

다 받아들일 수 있다고 말했어
すべて受け入れられると言った

난 내 가슴 과녁 정중앙에
僕は自分の胸の的の真ん中に

유리병 하나가 콱 던져져
ガラス瓶一つがぶすっと投げられて

산산조각 나 버린
粉々になってしまった

기분을 느껴
気分を感じてる

기억이 휜 듯이
記憶が曲がったように

고갤 숙여 니 손과
頭を下げて君の手と

눈모양 웃을 때
目の形が笑う時

예뻤던 보조개
綺麗だったえくぼ

See i hate you
君を嫌う僕をみてくれ

절대 그리운 건 아냐
絶対恋しいわけじゃない

우리 이별했는데
僕たち別れたのに

정말 헤어진 건데
本当に別れたことなのに

다시는 널 만나면
二度と君に会ったら

안 되는데
ダメなのに

너만 보면
君さえ見れば

나 미칠 것 같아
僕は狂いそうだ

사랑한다 말 못하고
愛してるって言えなくて

멀어지는 내가 불쌍해
遠くなる自分が哀れで

기다리란 말 못하고
待っていてなんて言えなくて

떠나가는 내가 불쌍해
去って行く自分が哀れで

지우려고 애써봐도
消そうと頑張ってみても

못 지우는 내가 불쌍해
消せない自分が哀れで

너 하나만 바라보고
君一人だけ見つめて

살아가는 내가 불쌍해
生きて行く自分が哀れで

정말 모든 게
本当にすべてが

사랑해도 아무것도 못하는
愛しても何も出来ない

우리는 어떡해
僕たちはどうすれば

자꾸만 더 니가 보고 싶어지는
しきりに もっと君に会いたくなる

내가 이상해
僕が変だ

니가 싫어 떠난 건데
君が嫌いで去ったのに

흔들리는 내가 이상해
揺らぐ自分がおかしい

한번만 더 보고 싶어
もう一度だけ会いたい

너를 찾는 내가 이상해
君を探す自分が変だ

웃다가도 왈칵
笑っててもふいに

눈물 쏟아내는 내가 이상해
涙している自分が変だ

제발 제발 꿈 이였기를...
どうかどうか夢であるよう...

https://www.youtube.com/watch?v=HdPtYK3kUnI


コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
ふーちゃん さん
1人
役に立った

さぬきうどん様 私が 韓国語に興味を持ったのは 2004年「冬のソナタ」というドラマとの出会いからでした。 ドラマの中に流れてくるお歌 心に入ってきました。 いったいどういう意味なのかしら? その意味まで知りたいわと思い韓国語を学びはじめました。 韓国ドラマは そのドラマごとに音楽が作られますね。 ドラマを盛り上げる 時には その場面をより一層盛り上げ彩ってくれる劇中歌が 私にとってとても大切なエンターテイメントとなっております。 このお歌も おっしゃる通り 美しく韻を踏んで感情を高めてくれますね。
2016年7月28日 8時29分
さぬきうどん さん
1人
役に立った

「誘惑」というドラマのOSTなんですね。내가 불쌍해と내가 이상해の所が繰り返しなのでそこだけ妙に心に残りました。
2016年7月27日 21時26分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記