26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
【必殺!ゴロ合わせ】
先週、ふっとテレビをつけたら『フランス語講座』がやっていました。
ちょうどパリの地下を巡っているところで、「さて、いよいよクライマックスです!」との字幕が。
クライマックスをフランス語でどう言うのかな?と、注意して聞いてみると・・
la potéose (←こちら、わたしがノートにメモをした間違ったスペルです)
さっそく辞書で確認してみるも、potéose なんていう単語はどこにもありませんでした。
うーん。。知りたい・・・
で、先日本屋さんに行ったときに、テキストをちら見してきました。
(NHKさん、ごめんなさい)
答えは、l'apothéose でした!
しかし、このときわたしは書くものを持っておらず、かといって買うのもどうかなと思い、
(再び、NHKさんごめんなさい)、ここはゴロ合わせで覚えるしかない!
(いつも拝見している、英ぺ露ぺ仏ペさん、Nicさんの影響でしょうか^ ^)
→オズの魔法使いが、お茶を飲みながら、アポをとる・・・
なんと、後ろからです・・
スペルを覚えるためだったので、こんなのになってしまいましたが、
アポをとったあとに、お茶を飲む、オズの魔法使い・・かな。
なんだか、ヘンテコリンなものができてしまいました(^ ^*)
誰とのアポなのでしょうか?
ホッとしてお茶でも飲んでいるのでしょうか?
オズの魔法使いが・・
そんなクライマックス。
いつもゴロ合わせを楽しく拝見しているのですが、作るとなると難しいですね(^ ^;)
番組の中では、l'apothéose de la visite と使われていました。