ラジオ英会話 John Turns Over a New Leaf ジョン、心機一転する Tuesday, April 19
Paperless Billing ペーパーレスのオンライン請求
ジョンは環境にやさしいあるシステムに登録したことをメアリーに告げます。
〇うちの請求書は全部オンライン請求に切り替えたよ!
I switched to paperless billing for all of our bills!
●switch to ……に切り替える・乗り換える ●bill 請求書
●paperless billing ペーパーレスのオンライン請求
〇それはすばらしいわよ、あなた。
That’s wonderful, honey.
◎これで紙のごみをたくさん減らすことになるから。
It'll eliminate a lot of paper clutter.
/english/phrase/83366
●eliminate なくす、除く ●paper clutter 紙のゴミ
〇とても理にかなっているわ。 That makes perfect sense.
●make (perfect) sense (とても)理にかなっている、筋が通っている
●make sense 道理にかなう、有意義である
◎痛い! この紙で指を切った! Ow! I cut my finger on this paper!
〇あらまあ。 それは痛そうだわ。 Oh, dear. That looks like it hurts.
●That looks like … それは…のように見えます
〇これで皆が郵便物を減らせば、森林破壊を削減する助けになるんだけれど。
Now, if everyone reduced their mail, it would help to cut down on deforestation.
●reduce … …を減らす・削減する ●deforestation 森林破壊
〇それに指を切ることもね。 And paper cuts.
●paper cut 紙で指を切ること
〇うまい! You said it!
/english/phrase/3017
●You said it! うまい!そのとおり!
〇私はいいと思います。
That makes sense to me.
/english/phrase/27302
〇高温多湿である日本の気候を考えると、茅葺き屋根は実に理に適っていることがわかります。
Given Japan's hot and humid climate, it makes perfect sense for houses to have thatched roofs.
/english/phrase/13395
The switch to terrestrial digital broadcasts will be completed by 2011.
/english/phrase/13214
入門ビジネス英語 006 わからないときに話を止める
〇やはり、もっと調査が必要だと思います。例えば、フランス人は上品で個性的なデザインを探します。
I think we do need further research. For example, the French look for elegant and unique design.
●further さらなる、それ以上の ●elegant 上品な、エレガント ●unique 独特の
〇イギリスの消費者は落ち着いた色が好きです。 ドイツ人はオランダ人は紫、ピンク、黄緑など派手な色がすきなんです。
UK consumers like subdued colors. The Germans and Dutch like bold color such as purple, pink, and yellow-green.
●subdued (色や色調を)抑えた ●bold 派手な、大胆な
◎何か聞き逃しているかもしれません。 ポイントはなんでしたっけ?
I may be missing something here. What was your point again?
〇私が言いたいポイントは、ヨーロッパでは、画一的な方法論はうまくいかないということです。
My point is that a one-size-fits-all approach doesn’t work in Europe.
●one-size-fits-all 全てにあてはまる、画一的な
〇画一的? つまり、誰にでもどんな目的にも当てはまる方法論と言う意味ですか?
One-size-fits-all? You mean, an approach that is suitable for everyone or every purpose?
●suitable for … …に適した
〇そのとおり。 ヨーロッパは一つの大きな市場ですが、国によって嗜好はことなるんです。
That’s right. Europe is one big market, but every country has different tastes.
●taste 嗜好
〇なるほど。 I see.
相手の意志を確認する
〇何か聞き逃しているかもしれません
I may be missing something here.
/english/phrase/83399
Similar Expressions
〇いま言ったことをわかりやすく説明してもらえますか?
Could you clarify that what you’ve just said?
●clarify はっきり説明する
〇すみませんが、ついていけなくなりました。 もう一度選択肢を言ってもらえますか?
Sorry, but I’m lost. Could you repeat the options?
●I’m lost 道に迷った➜わからなくなった
〇ちょっと混乱しています。 もう一度最後の部分を説明してもらえますか。
I’m a bit confused. Could you please explain the last part again?
Practical Business Phrases
unique 独特な、唯一の
〇この新しいスマートフォンには、独特で他に類を見ない機能があります。
The new smartphone has original and unique features.
●feature 特徴
subdued 抑えた、軟調な
〇株式市場はかなり軟調です。 The stock market is pretty subdued.
one-size-fits-all 画一的な
〇画一的な訓練プログラムは効果的ではありません。
A one-size-fits-all training program isn’t effective.
基礎英語3 010 Can I borrow your English textbool?
ユキチ: アスカちゃんちょっといい? Asuka-chan! Can I talk to you for a minute?
アスカ: うーん…いいわよ、ユキチ。 どうしたの? Uh…sure, Yukichi. What’s up?
●What’s up? やあ、どう?・なにしているの?
ユキチ: 英語の教科書借りてもいいかな? きょう学校に持ってくるのを忘れちゃったんだ。
Can I borrow your English textbook? I forgot to bring mine to school today.
●borrow 借りる
ユキチ: 高木先生に宿題のことを相談しなくちゃいけないし。
I have to talk with Mr. Takagi about my homework.
アスカ: あら、どうしてわすれたの? Oh, Yukichi, why did you forgot?
ユキチ: きのう、ロボコーパスが宿題を手伝ってくれていたんだ。 終わったあと、バックパックに教科書を入れるのを忘れてしまって。
Yesterday, RoboCorpus was helping me with my homework. I didn’t put the book into my backpack.
ユキチ: 高木先生に忘れたって言えない。 お願い、助けて!
I can’t tell Mr. Takagi I forgot. Please help me.
アスカ: もちろん私のを使っていいわ。 でもすぐ返してね。
Of course you can use my textbook. But you must give it back to me soon.
●of course もちろん ●give … back ~を返す
Of course you can use my textbook.
/english/phrase/83281
ユキチ: ありがとう、アスカちゃん! うん、約束するよ。
Thank you, Asuka-chan! Yes, I promise.
●promise 約束する
Can I borrow your English textbook?
/english/phrase/83280
Can I …? 「~できますか?」能力ではなく許可を求める
〇お手伝いしましょうか? Can I help you? (何かお探しですか?)
〇伝言をお受けしましょうか? Can I take a message? 電話で不在の時の定番表現
〇カードで払えますか? Can I pay by card? クレジェットカードを使う時
〇こんにちわ、ご用件は?
Hi, how can I help you?
/english/phrase/17662
You can 「~してもいい」許可をあたえる
〇違法薬物をソフトドラッグとハードドラッグに分類することが出来ます。
You can break those down into soft drugs and hard drugs.
/english/phrase/165
多肉の水栽培
多肉は水をあまり好まないと思っていました。土から分離して吊るすと1日、2日で白い髭みたいな根が水面に向かって1ミリか2ミリ生えてきます。左から2番目は多肉ではありません。
基本的に多肉には水を与えるものではありません。右の2つは伸びすぎで元気がありません。肩を寄せ合って小さくまとまって姿の方がかわいいです。
個性的な多肉はまだまだあります。こうご期待!
かなり前ですがMURACO さんが多肉のリースをアップしたときコメントをいただきました。覚えております。あのリースも再びこのシリーズの最後の方でアップしたいと思っています。
多肉やミニサボテンは肥料とか水やりがありません。昨日コルクに水や肥料を与えるのはとても難しいです。霧吹きをかけても多肉にとっては台風並みかも知れません。我が家の多肉はもらいものが多いです。伊勢や東海道を歩いていて、コンクリの橋の上乾いた、ホコリが土になってそこのへばりついているのが、多肉、日陰のコンクリの崖、石垣の石にへばりついているのが苔です。それを集めて苔玉をつくり、多肉を集めました。育てると言うより、収集です。風鈴は歩きや散歩にはビニール袋をかならず持っていきます。
写真でみるとごちゃごちゃしてますが、とてもちいさい瓶、グラスです。洋間の超ミニ観葉植物です。アロエ等も多肉です。ちょっと大きめの瓶、インスタントコーヒーの瓶ぐらいに同じように水栽培するとミニ観葉植物になると思います。今2種類ぐらい実験中です。
風鈴は苔玉もほぼ同時やりはじめたのですが、少し難しいのですが、多肉も苔玉やミニ盆栽ができます。これは和モダン盆栽です。和室に合いますし、おしゃれです。上級者向けです。
多肉はとても小さいので、水はほとんど要りません。むしろ、乾燥している方がいい様に思います。ほったらかしです。風鈴も水は与えすぎたはダメだと思っていました。雑貨屋で買った超ミニサボテンはほんとうに土がからからでも小さいので生きています。ひょとしたら、空気中から水分を補給しているのかもしれません。土に生えていた根は取り除かないとダメです。水にふれると腐ります。水栽培をすると最初、見るみるうちに白い根が水に向かって伸びます。{おお!生きている」と思います。
憧れます(^人^)。
固い、といえば実は、多肉植物を植える前に数日間、多いときには一ヶ月も乾燥させておくのだと言うこともききました。とても信じられないのですが、私の友人がそうやって上手に育てているので信じないわけにもいきません。多肉植物にも一つ一つ違った性質があるのですね。頭をもっと柔らかくしないと・・・。
多肉を土からとりだして根をとります。2,3日陰干しして、針金で水面に落ちないようにします。水面すれすれに置くと、2日もしないうちに小ささ透明の根がでてきます。多肉の生命力を感じます。多肉の種類によっては水栽培にあまり適していないのもあります。育ち過ぎて、間延びしてしまします。