ラジオ英会話 Important Discussion 大切な話し合い Tuesday, September 13
今回の事故をペニーはアルに話します
〇私。パパのことが心配なの。最近は以前より弱々しいように見えるから。
I’m worried about Dad. He’s looking more frail these days.
●X is looking Y these days. 最近YはXのように見える ●frail 弱々しい、か弱い
〇アリゾナまで車で行って連れ戻そう。 Let’s drive to Arizona and bring him back.
●bring … back …を連れ戻す
〇それは口でいるほどやさしいことではないわ。 That’s easier said than done.
●(That’s)Easier said than done. (それは)口で言うほどやさしくはない。
〇子供たちと一緒だとお義父さんにとって大いに良いのだけれど。
It’d do him a world of good to be around the kids.
●It’d そうすれば…なのだけれど(仮定法…だったらなあ)
●do … a world of good …にとって大いに良い ●be around … …と一緒にいる
〇そうね。でも無理矢理荷造りして引っ越してもらうわけにもいかないし。
True. But we can’t force him to pack up and move.
●force X to Y Xに無理やりYさせる ●pack up and move 荷造りして引っ越す
〇じゃあ、元気を取り戻すまで遊びに来てもらうというのはどう。
Well, he can come for a visit until he gains his strength back.
●come for a visit 遊びに来る ●gain one’s strength back 元気を取り戻す
〇それは名案だわ! That’s a great plan!
子供たちと一緒だとお義父さんにとって大いに良いのだけれど。
It'd do him a world of good to be around the kids.
/english/phrase/99583?m=1
言うは易しです。 Easier said than done.
/english/phrase/25871?m=1
彼女の静かな呼吸を見守る彼。彼はそっと彼女の髪に接吻をしてやる。
As the protagonist keeps watch over the frail Setsuko, he lovingly kisses her hair.
/english/phrase/19726?m=1
ひとつあってもいいかもしれない。書斎に置いたら素敵だろうな。
I wouldn't mind one. It'd look nice in our den.
/english/phrase/6555?m=1
入門ビジネス英語 最初の項目について説明する
ソフィー:まず、公正な賃金についてお話しましょう。 Let’s start wi8th fair pay.
えーと、皆さんの中でミャンマーにいらしたことがある方はどのくらいいるでしょうか。
First, how many of you have been to Myanmar?
挙手お願いします。 Let’s see a show of hands.
●show of hands 挙手
ありがとうございます。わずか5人ですね。わかりました。Thank you. That’s just five. OK.
ジョー:まだ行ったことはありませんが、来月行く予定です。
Well, I haven’t been there yet, but I’m going there next month.
ソフィー:それはいいですね。さて、ミャンマーは衣料品業界の拠点となっています。
Oh, that’s good to know. Now, Myanmar has become a manufacturing base for the garment industry.
●manufacturing base 生産拠点 ●garment 衣料品 ●industry …業、業界
中には、不当な賃金を払っている会社があることを読んだことがあるかもしれません。
And you may have read that some companies there pay unfair wages.
●unfair 不当な ●wage 賃金
私たちは監査人を雇用して、地元の提携業者が妥当な給与を支払い、それを遅延なく行っているかをチェックしています。
We hire auditors to check whether our local partners pay reasonable salaries and whether they do so on time.
●hire 雇う ●auditor 監査人 ●reasonable 妥当な、正当な
Let’s start with … ~から始めましょう
まず、公正な賃金についてお話しましょう。 Let’s start with fair pay.
●Let’s start with … ~から始めましょう
まず、公正な賃金についてお話ししましょう。 Let's start with fair pay.
/english/phrase/99632?m=1
Let’s start off with … ~(とりあえず)から始めましょう
最近の話題から始めましょう。 Let’s start off with some current topics.
とりあえずビール! Let’s start off with beer!
kick off with … ~から始める
アジア市場について概略からプレゼンを始めたいと思います。
I’d like to kick off my presentation with an overview of the Asian market.
First of all, まずは、
まずは、地球の温暖化についてお話させていだだきます。
First of all, let me talk about global warming.
●firstly, secondly, … finally とつづける
To begin with, 初めに(To start with と同じ)
はじめに、ふたつ質問させていただきます。
To begin with, I’d like to ask you two questions.
基礎英語3 It’s a ninja! 忍者だな!
ダグ:「8月12日ぼくたちは忍者屋敷を訪れるために伊賀に行きました。」
“August 12. We went to Iga to visit a ninja house.
忍者1:見ろよ。外国人が来ているぜ。たっぷり歓迎してやろうぜ。
Look. Foreigners are coming. Let’s give them a warm welcome.
●foreigner 外国人 ●give a warm welcome 温かい歓迎をする
ダグ:だれか来たよ!危ない、お父さん! Someone’s coming! Move, Dad!
アレックス:忍者だな! It’s a ninja!
忍者1:いただきー!とーっ!忍者アタック!…あれ?消えた?
I’ve got you now! Ha! Ninja attack! ...huh? Where did they go?
●I’ve got you! 捕まえた! get = catch
ダグ:武器を持った忍者がもう一人、あの壁の向こう側にいる!ジャンプだ!
Another ninja with some weapons is behind that wall! Jump!
●with 持った ●weapon 武器 ●behind … ~の後ろに
忍者2:手裏剣アタック!わあー!おぬし。私がどこに隠れていたのか知っていたのね。前にも来たことがあるの?
Shuriken attack! Wow! You knew where I was hiding. Have you been here before?
アレックス:いや、初めてです。たまたまだと…思いますよ?
No, this is our first time. Just lucky, I guess?
ダグ:「一日本当に楽しい時間をすごしました。帰りたくありませんでした!」
“We had so much fun all day. I didn’t want to leave!”
武器を持った忍者がもう1人、あのかべの向こう側にいる!
Another ninja with some weapons is behind that wall!
/english/phrase/99547?m=1
名詞+with+名詞 手段、道具の with
チケットはクレジットカードで支払いできますか?
Can I pay for the tickets with a credit card?
/english/phrase/2372?m=1
忍者の里「伊賀上野」
8月でほぼ終わりましたが、風鈴は毎週火曜日は三重県に仕事でした。ノスリやキジ、猿、鹿、たぬき、いたちなどによく会いました。途中に伊賀上野をとおります。京都からの三重交通の高速バスとほぼ同じコースを走っていました。忍者屋敷の横を通ります。子供たちが、女の子も忍者の服装をして、忍者屋敷やお城を見学するようになっています。小さな忍者がとても嬉しそうにおもちゃの刀や手裏剣ももって歩いています。外人の子どもいます。
伊賀上野は芭蕉のふるさとです。で芭蕉は忍者だったという説もあります。甲賀から伊賀に入り山奥を越えて伊勢に入って行くと今稲刈りの真っ最中だと思います。
伊勢の国刈田となりてかく広し 山口波津女
道暮れて右も左も刈田かな 日野草城
伊吹まで歩いてゆかん刈田かな 長谷川櫂
広々とした田んぼ、のんびりした 秋ののどかな風景です。独特の解放感があります。
風鈴は上野街を通り過ぎるだけで立ち寄ることはほとんどありませんでした。ので詳しく知りません。切符売り場から出てくる子供たちだけが忍者の衣装をしています。大人もあるかもしれません。忍者屋敷ではショーをやっているらしいです。これが好評です。忍者のアクロバットショーです。家族連れが多いです。外人さんも満足げな顔をしておられます。私の知り合いで大先輩の川上仁一さんが日本で唯一の忍者だと言われています。それで三重大学の特任教授になり忍者の研究を行っておられます。
もうずいぶん前です。
そのころは見学者で忍者の恰好をしている子供はいなかったと思います。
大人で忍者になっている人はいますか?
コスプレはやりの今ですから。
帽子のプロフィルは期間限定です。また元の糸電話に戻します。ハロウィンになったらハロウィンのカボチャもあります。
伊賀上野は小さな城下町です。日本一の石垣のあるお城があります。組み紐や伊賀焼、そして、芭蕉と忍者の街です。風情のある田舎街です。風鈴は好きです。伊賀牛もおいしいです。肉屋さんの奥に座敷があり、すき焼きも店の女の人が焼いてくれます。絶品です。忍者屋敷は忍者のショーがあります。京都からバスは忍者屋敷の入場料金も含まれていてお得です。電車でも行けます。大阪からは近鉄が便利です。
伊賀上野の忍者屋敷は行ったことがないので機会があれば行ってみたいです。お仕事お疲れ様でした。