Una volta, tanti anni fa, abbiamo avuto un concerto nella sala vicino al mercato TUKIJI,a Tokyo.何年も前のこと、東京の築地の近くにあるコンサートホールで演奏会がありました。
Nella pausa della prova, uno dei membri è uscito a comprare qualcosa di merenda.
リハーサルの休憩時間にメンバーのひとりがおやつを買いに出ました。
E che cosa ha comprato, che ne pensate?
何を買って来たでしょう。
Le ciambelle? i pasticcini? No.
ドーナツ? ケーキ? いいえ。
Lui è tornato con una scatola di "TAMAGO-YAKI"
彼は一箱の卵焼きを買って帰って来ました。
Sapeva che ci fosse un negozio apprezzato dal suo "TAMAGO-YAKI" nel mercato TUKIJI.
築地市場に卵焼きで評判の良いお店があるのを知っていたのでした。
Gli abbiamo assaggiati , e erano buoni!
それを食べてみました。美味しかった!
Ma il sapore di"TAMAGOYAKI"a tokyo era diversa da quello di Kansai.
でも東京の卵焼きは関西のお味とは違いました。
Der "Tamagoyaki"von Tokio schmeck süß!
Wir geben kein Zucker oder MIRIN in den Tamagoyaki, nee,"DASHIMAKI-Tamago"
wir nennen das.
おっと、卵焼きというと、明石では、いわゆる『たこ焼き』みたいなのを(卵が一杯入っていて、出汁につけて食べる)『たまご焼き」と正式名称で呼ぶので、ちょっとややこしい。
Il "Tamago'yaki"di Tokyo era dolce!
Nostro "Tamago'yaki" non'è dolce.