おぼえた日記

2013年7月20日(土)

Ho un internet-amico in Kyushu, Kumanoto.
ネットの友達で九州熊本に住んでいる人がいます。

Ci corrispondiamo su facebook, e nostro l'argomento ultimo è il campionato di baseball fra scuole superiori.
私達はFacebookでやりとりしていますが、最近の話題は高校野球です。

Sua scuola superiore ha vinto oggi, è rimasta nei primi quattro .
今日彼の学校は勝ち、ベスト・フォーに残りました。

Quando vincerà altre due partite, potrà venire a KO-Si-EN, e potrà partecipare il campionato nazionale.あと、二つ勝つと、(準決勝、決勝)甲子園に来て、全国大会に参加できるのです。

Non sapevo,che la strada per KO-SI-EN è cosi lontano per ogni scuola superiore dal tutta la parte di Giappone.
日本中の各地の高校にとり、「甲子園への道」がこんなにも遠いものだとは。。。


このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
はじまり さん
pekoさん
夏と甲子園は切り離せません!
2013年7月21日 8時10分
はじまり さん
Yuhさん、
エールをありがとう!
2013年7月21日 8時09分
peko さん
ああ、もうそんな季節なんですね。
青春ですね。
2013年7月20日 22時24分
Yuh さん
はじまりさん、こんばんは。
メッセージありがとうございました。
九州のお友達の学校が勝ち進むといいですね^^
2013年7月20日 21時58分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

はじまりさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

はじまりさんの
カレンダー

はじまりさんの
マイページ

???