Riye, la studentessa chi soffre sempre per mal di schiena, ha continuato a studiare per la soluzione.
腰痛に悩む生徒の理恵さんは腰痛解決策を追求し続けました。
E le sue ultime conoscenze sono,
でたどり着いたのは、
uno) La posizione di stare in piedi è meglio di stare seduto.
!)立っている姿勢の方が座っている姿勢よりベター。
due) muovendosi è meglio di fissarsi.
2)動いている状態のほうが、じっと固定されてるよりベター。
E cosi, ha messo il suo computer sul bancone di altezza per stare in piedi.
ということで、彼女はPCヲ立った高さのカウンターに置き
e ha scelto un sgabello, che ha una gamba allungarsi, e la base curvata.
そして一本足(伸縮自在、底面カーブ)のスツールを選びました。
Questo posizione è mediò di stare in piedi e sedere, e si può mouversi sempre.
ちょうど、立っているのと座っているのの中間で、始終揺らしています。
Il sgabello è norvegiano e era abbastanza caro e si chiama "Move"
これはノルウェイ製のかなり高価なものでMoveという名でした。
ma ho trovato altro sgabello giapponese che simile a Move.
Moveに似たもので日本製のものもみつけました。
この中間姿勢でゆらゆらはヴァイオリンを弾くにもいいかんじで、元町スタジオと芦屋スタジオ両方で愛用しています。
ノルウェイ製のこの椅子はレンガ職人が仕事のときに使うスティック状の補助器具から考案されたものだそうです。よく考えられています。
The standing position you can try easily, just try it!
I want to try it.
一本足でユラユラは、体にいいかもよ。