ラジオ英会話 主語の位置が空所になっているときはthatが使われます。
その形をさらに学びました。
〇That’s the painting that □impressed me the most.
それは、私に最も強い印象を残した絵です。
① Is there any one painting that □ stands out to you?
あなたにとって、際立った絵はありますか?
② I’m a guy who □ prefers simple things.
私はシンプルなものが好きな男です。
*「人」が先行詞。whoを用いているが、人、人以外でも使える両用のthatでもOK.
③ My sister has a kid who □ is in high school.
私の妹には、高校に通う子どもがいます。
Grammar in Action
関係代名詞を使って文を作りましょう。
1、 私は5人掛けのカウチを持っています。
それがリビングルームのほとんどを占めています。
I have a couch that □ seats five.
It takes up most of the living room.
*take ~up 「時間・場所などを」占める。
2、ヘイリーは私の心を盗んだ女の子です。
それはひと目ぼれでした。
Hayley is the girl who □ stole my heart.
It was love at first sight.
3、私は、本当に私を驚かせたうわさを聞きました。
どうやら、ジョンとベッキーはつきあい始めたようです!
I heard a rumor that □ really surprise me.
Apparently, John and Becky started dating!
*apparently ~「どうやら~のよう」
内容のまとめ
・関係代名節修飾は関係代名詞を使わないもOK。
・人が先行詞のときはwho。「人以外」ならwhich。that はどちらでもOK。
・主語が空所のときは、関係代名詞は必須。
The other day, the first meeting of this year was held at the Association for the Support of International Students.
I'm the district organizer, and there were seven of us, less than half of the 15 members.
The reason for the absence was that the person had the flu or that there was a family member who needed nursing care even if the person was fine.
Since there are many elderly people, it is now the coldest time of the year from the Great Cold to the Rising Spring, so although I expected that there would be many absentees, we have never had less than half of them.
A small number of participants expressed a variety of opinions. The conclusion was carried over to the next meeting.
However, all the participants participated in the food and drink party that followed, so the spirits of the people who gathered were raised.
先日、留学生を支援する会で今年度初めての会議が持たれました。
私は地区のまとめ役をやっていますが、15名の会員の半数に満たない7名の出席でした。欠席された方の理由はインフルエンザに罹った方とか、本人は元気でもご家族に介護が必要な方がいるとかいう理由でした。
高齢者の多い会ですから今は1年の中で1番寒いと言われる大寒から立春にかけての時期ですので、欠席者が多いのは、予想はしていたものの半数を切るということは今までなかったです。
参加は少数でもいろいろな意見が出ました。結論は次回の会議に持ち越しになりました。でも、その後の飲食会には参加者全員が参加したので、集まった方々の意気はあがりました。
写真 街の中で見たイルミネーション 帰りは黄昏時になっていました。
留学生との交流で花見の会は会全体ですることになっています。
昨年も盛大でした。今年も大勢の方の参加を期待しています。
イルミネーション きれいですね。
大役 お疲れ様です。
春のお花見 参加者が多くて
楽しんで下さいね。
インフルエンザが流行して、しかも、重症化する人が多いそうですね。罹患されたら方々が、無事回復されるといいですね。
お花見の会、今年はいつ頃になるのでしょうか。ぴったりの時に合わせるのは、なかなか大変ですよね。
でも、せっかく日本に来てくださったなら、是非とも桜を楽しんで欲しいですよね。
お世話をされる方が半数になってしまったとは・・お忙しかったですね・・
留学生たちをサポートされていらっしゃる日記を読ませて頂き、
Pretty Naokoさんのような方にサポートされた留学生は日本で安心して暮らせているだろうなと感じています。
大人数の会を計画するのは、本当に大変ですね。
留学生たちも、日本での花見を楽しみにしていることでしょう。
ますますの会の発展を願っています。
街中の夜に輝く雪化粧
冬盛りとて春遠からじ
We can enjoy illuminations of snow in the town at night.
Even it is in the middle of winter,spring is not so far away.
Por la noche, podemos disfrutar de la iluminación de la nieve en la ciudad.
Aunque estamos en pleno invierno, la primavera no está tan lejos.
晚上,我们可以在街上欣赏到雪景灯饰。
虽然现在是隆冬时节,但春天离我们也不远了。
おはようございます。
アメリカの鳥インフルも大変なようです。
寒い時期ですから体調を崩されている方も多いですね。残念でしたが、懇親会を皆さんで楽しまれたことは良い成果だと思います。今年の桜も綺麗に咲いて、留学生の皆さんが楽しんでくださることと思います。
話は変わりますが、春節を迎えアジア系の観光客が街に増えてきました!
この時期、寒いですしカラダに不調を感じることも多い
ですねー。参加人数が半分だったのは少し残念でしたね。
インフルエンザ時期ですし、さらにヒトメタニューモウイルスも入ってくる可能性もあるらしく マスク、うがい、手洗いが推奨されてますね。
ご自分は健康でもご家族の介護、、、これは良く分かります、私の友達にもいます、こればっかりは仕方ないですよね。
本当に今は一番厳しい季節ですからね、この時期を乗り切ればまた皆さんご活躍できますね。