*英語
This is the part that I think is strange.
これは、私が奇妙だと思う箇所です。
この文は関係代名詞節の think の後ろに空所がある。
文のパターンがわかっていると、どこに空所があるのかわかる。
ブラッドは、いつか私が結婚してもいいと思う人です。彼は本当にやさしいのです。
Brad is the kind of guy that I think I could marry someday. He's so kind.
こんにちは。私は、ケンがあなたを助けるように頼んだ者です。何かお困りですか?
Hi. I'm the person who Ken asked to help you. What's the trouble?
これは、もう手に入らないと私が思うカメラです。彼らは何年も前にそれらを作るのをやめました。
This is a camera I don't think is available anymore. They stopped making them years ago.
*アラビア語
ممنوع التصوير マムヌーウッ・タスウィール 「撮影禁止」
ممنوع التدخين マムヌーウッ・タドヒーン 「禁煙(喫煙禁止)」
ممنوع الدخول マムヌーウッ・ドゥフール 「立ち入り禁止」
*フランス語
条件法現在(si+半過去、帰結節=条件法現在)
「もし~なら、...しているけど」と、現在において、実現しない状況を仮定して描く。
もし今晩、空いていたら、映画を見に出かけるんだけど。
Si j'étais libre ce soir, je sortirais voir un film.
条件法過去(si+大過去、帰結節=条件法過去)
「もしあのとき~だったら、…だったなあ」と、ある過去において、実現しなかった状況を仮定して描く。
もし昨日の晩、空いていたら、映画を見に出かけたんだけど。
Si j'avais été libre hier soir, je serais sorti(e) voir un film.
断定を避ける婉曲表現(条件法現在、過去)
自分の要求を示すとき
je voudrais, on voudrait / j'aimerais bien, on aimerait bien
(できれば)君と話したいなあ。
J'aimerais bien parler avec toi.
依頼:pouvoir を2人称の主語とともに tu pourrais, pourriez-vous
ちょっと手伝ってもらえるかなあ?
Tu pourrais m'aider un peu?
私たちを手伝っていただけませんか?
Pourriez-vous nous aider, s'il vous plaît?
依頼・推測:on dirait que ... 「...のようだ、...らしい」
着物を選んでいいみたいだね。
On dirait qu'on peut choisir un kimono.
勧誘するときの語調緩和:
ça te dirait de ..., ça vous dirait de ... 「...するのはどうかな?」
串焼きも頼んだら、どうかな?
Ça vous dirait de prendre aussi des brochettes?
非難・後悔の表現:devoir や pouvoir とともに
j'aurais dû ..., on aurait dû ... 「...すべきだった、...しておけばよかった」
注意すべきだった。
J'aurais dû faire attention.
comme+無冠詞名詞
「~として」という意味合いになり、話題の焦点を絞ることができる
音楽では何が好き?
ーフレンチ・ポップが好き。
Qu'est-ce que tu aimes comme musique?
-J'aime la pop française.
仕事は何をしていますか?
Qu'est-ce que vous faites comme travail?
飲み物は何になさいますか?
Qu'est-ce que vous prenez comme boisson?