close_ad

kurimaさんの おぼえた日記 - 2020年11月9日(月)

kurima

kurima

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1フレーズ

[ 11月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
1 2 3
4
5
6
7
8
9
10 11 12
13
14
15
16
17 18 19 20
21
22
23
24 25 26 27 28
29 30 1 2 3 4 5
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2020年11月9日(月)のおぼえた日記

Monday, 9 November 2020

(français)

La France : carrefour du monde(清岡智比古先生) を振りかえる

L7, L8 Hiro (Tahiti)

*** *** *** *** *** ***

Florenceに訊いてみよう!

L7  フランスでの学生生活について

-Tu peux nous parler de la vie des étudiants?

-D'accord. Les étudiants qui vont à l'université, si leurs parents ont peu de moyens , peuvent demander une place en résidence universitaire et une bourse d'études que bien entendu, ils n'auront pas besoin de rembourser. Car on estime en France qu'un grand pays riche doit fournir un enseignement gratuit aux étudiants. Et il y a les fameuses grandes écloles, qui forment les futures cadres dans tous les secteurs mais qui sont parfois critiquées : on leur reproche de créer une élite…


*moyens (n.m.pl.) = ressources financières et autres.
*rembourser (v.tr.)
*fournir qch à(人)供給する

former les futures cadres dans tous les secteurs
あらゆる部門の管理職の卵を養成する

⇒11/3の日記 formation 「研修・育成」



大学に行く学生は、もし彼らの両親にわずかなお金しかなければ、大学の寮への入寮や奨学金の申請をすることもできます。奨学金は、もちろん、将来においても返還義務はありません。というのも、フランスでは、豊かで大きな(立派な)国は、学生に無料で教育を提供するのが当然だと考えられているからです。
そして、あの有名なグランド・ゼコールと言えば、あらゆる部門の管理職を輩出しているわけですが、時には批判されることもあります、エリート養成機関かい、というわけです...。


L8
-Est-ce que les étudiants français font des jobs pendant l'année universitaire?
学生たちは学期中にバイトしますか?

-En principe, ils sont là pour étudier : ils ont beaucoup de travail : ils doivent lire beaucoup de livres, faire des exposés, rendre des devoirs. Mais les étudiants travaillent pendant les 3 mois d'été dans les restaurants et autres clubs de vacances, ils font aussi la cueillette de fruits et les vendages. Pendant l'année, certains donnent des cours privés, font du baby-sitting, sont réceptionnistes ou veilleurs de nuit dans les hôtels.

* faire des exposés
* faire un exposé   発表・報告する
* un exposé (n.m)  発表・研究報告

* la cueillette   < cueillir  摘む・もぐ

* réceptionniste
* veilleur de nuit


*** *** *** *** *** ***

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記