【You're going to...】
(1)「間違いないよ」と確信を持って伝えるときのYou're going to...
Hi, Olivia. What's up?
I don't know if Emily told you, but I've been seeing this guy...
Luis? Yeah, I know.
Oh. Okay. Anyway, I wanted to take him someplace nice.
どこか素敵な場所に彼を連れて行きたいの。
You've got to go to Midstreet Diner. It's the best.
ミッドストリートダイナーに行かなきゃ。
※You've got to go「行かなきゃ」
Wow, thanks!
You're going to love it. They have the best wine list.
絶対気に入るはず。ワインの品ぞろえが素晴らしいんだ。
※You're going to+[ポジティブな内容]...は、相手の未来の反応・状況を強い確信を持って伝える。
~~~~~
I've never been camping before. Is it fun?
Yes. You're going to have a great time.
(2)「あとで絶対…するよ」と忠告するときのYou're going to...
This was Grandma's old neighborhood.
おばあちゃんが昔この辺りに住んでいたのよ。
Yeah, well, it's just fast food restaurants now.
Emily, there's a lot of history here.
Who cares? Grandma's gone, and so is the neighborhood.
どうでもよくない?おばあちゃんはこの世にはいないし、近所の様子もすっかり変わっちゃってるし。
You're going to be sorry you said that.
そんなこと言うとあとで後悔するわよ。
※You're going to+[ネガティブな内容]は、相手の言動が悪い結果をもたらすと忠告するときに使う。
I know. I didn't mean it.
Come on. I'll show you something.
~~~~~
Just one more round of drinks.
あともう一杯だけ飲もう。
Are you sure? You're going to regret it in the morning.
本当に?絶対朝には後悔するよ。
~~~~~
ashamedとembarrassedの違い
embarrassedは、まわりの目を気にして「笑われちゃうかも」と赤面してしまうような“恥ずかしさ”
My stomach growled while I was working and I got so embarrassed.
仕事中におなかが鳴ってとても恥ずかしかった。
ashamedは、道徳的・社会的に間違っていることをしてしまい罪の意識や公開を感じるときの“恥ずかしさ”。embarrassedより深刻で罪悪感を伴い「恥ずべきことだ」と感じているときに使う。
I'm ashamed.
自分が恥ずかしい。
~~~~~
I'm having another ice-cream sundae.
もう1つアイスクリームサンデー食べちゃお。
You're going to feel sick later.
あとで気持ちが悪くなるよ。
We're going to Okinawa on Monday.
月曜日に沖縄へ行くんですよ。
You're going to love it.
絶対に気に入りますよ。
I heard.
そう聞きました。
Quoting from 英会話フィーリングリッシュ