25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
歌シリーズ!!!!!!
今回はちゃんとフランス語です!
恋は戦争
Translation into french by Kicchan.
Il n’y a nulle part où aller
Dans la chaleur de cet amour
AHH…
Sous des nuages sombres
Une agitation monochrome
La lumière devient ombre
Le crépuscule prend soudain de tristes couleurs
Aaah, le monde vient de se brouiller
Mais malgré tout, est ce que je vais encore t’aimer ?
Je comprends ça
Mais d’après toi que devrais-je faire ?
Que puis-je faire..? Comment puis-je faire?
J’ai agis comme …une idiote.
Maintenant Que tout commence…
C’est la guerre !!
De te voir partager un amour autre que le nôtre
Cet amour passionné, c’est un crime
Je vais à présent te montrer tout ce que je ressens
Ce mégaphone dans lequel J’ai essayé de crier était brisé
Peu importe combien j’me suis dépassé
Tu n’as toujours pas remarqué mes sentiments.
Aah, un ciel clair s’est couché sur tout l’horizon
Mais ça ne fonctionne pas du tout
Je n’arrivais pas à retenir mes sentiments
Que puis-je faire..? Comment puis-je faire.. ?
Est ce que je dois Pleurer ?
Mais Non.. Je ne vais pas..
Oui Je t’aime
Prépare toi au combat
Et tire jusqu’au coeur
Il ne me reste maintenant plus qu’une seule solution?
Te montrant le battement de ma jupe
Je dois tout faire pour ton attention, alors regarde bien
Sois prêt à intercepter
Cette situation de guerre oblige à un recul
L’amour est aveugle
Oui je ne serais réveillée que par ton baiser.
ですよね!初音ミクの声はロボットには聞こえづらいです!
フランス語は好きなので、訳すのが楽しいです❤
どうでしたか?