close_ad

HUITTさんの おぼえた日記 - 2024年6月3日(月)

HUITT

HUITT

[ おぼえたフレーズ累計 ]

2823フレーズ

[ 6月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
26 27
28
29
30
31
1
2 3
4
5
6
7
8
9 10
11
12
13
14
15
16 17
18
19
20
21
22
23 24
25
26
27
28
29
30 1
2
3
4
5
6
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2024年6月3日(月)のおぼえた日記

6/3(月)
"Homage to Catalonia" George Orwell
「カタロニア讃歌」ジョージ・オーウェル

continuation from last time(may31'24)first appearance(jun.19'24)(初出)



_
I hd a numb, dazed feeling, a consciousness of being very hardly hurt, but no pain in the ordinary sense.

しびれて目のくらむような感じで、ずいぶんひどくやられたな、という気はしたが、ふつうの意味での苦痛はまったく感じなかった。

The American sentry I had been talking to had started forward. 'Gosh! are you hit?' People gathered round. There was the usual fuss - 'Lift him up!' Where's he hit? get his shirt open! etc., etc. The American Called for a knif to cut my shirt open. I knew that there was one in my pocket and tried to get it out, but discovered that my right arm was paralysed. Not being in pain, I felt a vague satisfaction. This ought to please my wife. I thought; she had always wanted me to be wounded, which would save me from being killed when the great battle came. It was only now that occurred to me to wonder where I was hit and how badly; I could feel nothing, but I was conscious that the bullet had struck me somewhere in the front of the body. When I tried to speak I found that I had no voice, only a faint squeak, but at the second attempt I manages to ask where I was hit. In the throat, they said. Harry Webb, our stretcher-bearer had brought a bandage and one of the little bottles of alcohol they give us for field-dressings. As they lifted me up a lot of blood poured out of my mouse, and I heard a Spaniard behind me say that the bullet had gone clean through my neck. I felt the alcohol, which at ordinary times would sting like the devil, splash on to the wound as a pleasant coolness.

私が話しかけていたそのアメリカ人の歩哨が、びっくりしてこちらへ身をかがめた。「あっ、やられたのかっ?」みんながまわりに集まってきた。いつものてんやわんやが始まった ー 「起こしてやれ! どこを討たれたんだ? シャツを開いてみろ! 云々」。ざっとこんな調子だった。さっきのアメリカ人が、シャツを切り開くんだからナイフを出せといった。ポケットに一挺入っていることを知っていたので、それを出そうとしたが、気がついてみると、右腕が麻痺している。別にどこも痛くないので、私は漫然とした満足感さえ覚えた。これできっと妻は喜ぶだろうと思った。彼女はいつも、私が負傷してくれればいいのに、と願っていたのだ。負傷してしまえば、激戦が起こっても戦死しなくてもすむからだった。その頃になってやっと、いったいどこを、どのくらいやられたのかな、という疑問があたまにうかんだ。感じでは、まったく何もわからなかったが、弾丸がどこかからだの前のほうに当たったらしいということは気がついた。しゃべろうとすると、ほんのかぼそいキイキイ声のほかは、まともな声が出ないのだった。もう一度ためしてみて、やっとどこをやられたのか聞くことができた。咽喉だ、とみんなが言った。担架手のハリー・ウエップが、応急手当用に支給されている包帯とアルコールの小びんを持ってきた。みんなにかかえ起こされたとき、私の口から血がどくどくと流れでた。後ろにいるスペイン兵が、咽喉をまともに射ち抜かれているな、と言っているのが聞こえた。ふつうなら飛びあがるほどしみるはずのアルコールが、気持ちいい冷たさで患部にひろがっていく。

They laid me down again while somebody fetched a stretcher. As soon as I knew that the bullet had gone clean through my neck I took it for granted that I was done for. I had never heard of a man or an animal getting a bullet through the middle of the neck and surviving it. The blood was dribbling out of the corer of mouth. 'The artery's gone,' I thought. I wondered how long you last when your carotid artery is cut; not many minutes presumably. Everything was very blurry. There must have been about two minutes during which I assumed that I was killed. And that too was interesting - I mean it is interesting to know what your thoughts would be at such a time. My first thought conventionally enough, was for my wife. My second was violent resentment at having to leave this world which, when all is said and done, suits me so well. I had time to feel this very vividly. The stupid mischance infuriated me. The meaninglessness of it! To be bumped off, not even in battle, but in this stale corner of the trenches, thanks to a moment's carelessness! I thought, too, of the man who had shot me - wondered what he was like, whether he was a Spaniard or a foreigner, whether he knew he had got me, and so forth. I could not feel any resentment against him. I reflected that as he was a Fascist I would have killed him if I could, but that if he had been taken prisoner and brought before me at this moment I would merely have congratulated him on his good shooting. It may be, though, that if you were really dying your thoughts would be quite different.

担架を取りに行っているあいだ、私はもう一度横にされた。咽喉にあざやかに一発食っているとわかったとたん、私は、もうだめだな、と観念した。人間でも動物でも、咽喉のまん中を討ち抜かれて、しかもまだ生きているなんて話はきいたことがなかったからだ。血が口のはしからポタポタとしたたり落ちていた。「動脈をやられたんだな」と思った。頸動脈が切れてから、どれくらい生きていられるのだろう。おそらく何分とはもつまい。あらゆるものがぼうっとしてきた。自分が死ぬと思い込んでいたのは、二分くらいだったにちがいない。そして、それもまたおもしろかった ー いや、そのような場合に、どんなことを考えるもののか、それがわかっておもしろい、という意味なのだ。最初に頭にうかんだのは、まったく月並みだが、妻のことだった。次にうかんだのは、何だかんだ言っても、とても満足して暮らしているこの世界を去らねばならないことに対する、はげしい怒りだった。これははっきりと感じるだけの暇があった。このばかげた災難に腹がたった。まったく無意味な災難だ!ちょっと気をゆるめたばかりに、戦闘中ならまだしも、こんなきたない塹壕のすみっこで死ななければいけないなんて!私を射った男のことも考えた ー どんなやつなんだろう。スペイン人かな、それとも外人かな、やっこさん、おれを仕とめたことがわかったかな、などと。射った男に対しては、何の恨みも感じなかった。私は考えにふけっていた、やっこさんはファシストなんだから、もしこっちに機会があれば、こっちがやっこさんを殺していただろう。でも、もし彼が捕虜にでもなって、今私の目の前へ連れてこられたら、君はずいぶん射撃がうまいな、と私はただ彼の腕前を賞めてやるだけだな、と。もっとも、もしほんとうに死にかけているのだったら、まるっきりちがったことを考えるのかもしれない。

They had just got me on the stretcher when my paralysed right arm came to life and began hurting damnably.




担架にのせられたとたんに、麻痺していた右腕の感覚がもどって来て、ひどく痛み出した。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記