おぼえた日記

2024年9月21日(土)

Ⅰ.英会話タイムトライアル Week 3 SPR Training
◎Day11 【名詞のoutfitを使って、服に関する文】
1.スコットランドの服を着ました。
2.そのスコットランドの服は似合っていますね!
3.どこでその服を買ったのですか?
4.実は、この服はレンタルです。
5.特別な機会にキルトを着る人もいます。
6.テレビで一度キルトを見たことがあります。
7.思ったより重いです。
8.地元の人たちに溶け込みたかったんです。
9.きっとスコットランドの地元の人たちに溶け込めますよ。
10.この服だと浮きますか?
(解答例)
 1.I wore a Scottish outfit.
 2.That Scottish outfit looks good on you!
 3.Where did you get that outfit?
 4.Actually, I’m renting this outfit.
 5.Some people wear kilts for special occasions.
 6.I’ve seen a kilt on TV once.
 7.It’s heavier than I expected.
 8.I wanted to fit in with the locals.
 9.You’ll fit in with the locals in Scotland.
 10.Does this outfit stand out too much?

◎Day12 【服の柄や模様について英語で表現】
1.チェック(の柄)をよく着ますか?
2.そのチェックのマフラーはすごくいいですね!
3.チェックはほとんど着ません。
4.スコットランド旅行のために、このチェックのベストを買いました。
5.私にはストライブは似合いますか?
6.私はストライプだとやせて見えるんです。
7.ストライブのシャツとジーンズを着るのが好きです。
8.このカフェにはストライプのシャツを着た人が3人もいます。
9.私には水玉は似合いません。
10.その水玉のワンピースはすごくいいですね!
(解答例)
 1.Do you wear plaid often?
 2.I love that plaid scarf!
 3.I almost never wear plaid.
 4.I got this plaid vest for my trip to Scotland.
 5.Do I look good in stripe?
 6.I look slender in stripes.
 7.I like to wear a stripes shirts and jeans.
 8.There are three people wearing striped shirts in this café.
 9.Polka dots don’t look good on me.
 10.That polka-dot dress is adorable!

◎Day13 【着物について英語でのやり取り】
1.その着物はあなたにすごく似合っていますね!
2.日本で買いましたか?
3.どこで買いましたか?
4.その足袋はどこで買いましたか?
5.よく着物を着ますか?
6.クローゼットに着物があります。
7.でも、ずっと着ていません。
8.お正月には必ず着物を着ます。
9.母は割とよく着物を着ます。
10.この着物について教えますね。
11.これは京都で作られました。母がくれました。
(解答例)
 1.That kimono looks great on you!
 2.Did you get it in Japan?
 3.Where did you get it?
 4.Where did you get those tabi socks?
 5.Do you wear a kimono often?
 6.I have a kimono in my closet.
 7.But I haven’t worn it for a long time.
 8.I always wear a kimono for New Year’s.
 9.My mom wears a kimono pretty often.
 10.I’ll tell you about this kimono.
 11.This was made in Kyoto. My mom gave it to me.


Ⅱ.A Christmas Carol(77)  STAVE TWO The First of the Three Spirits(33)
 “Have I ever sought release?”
 “In words? No. Never.”
 “In what, then?”
 “In a changed nature, in an altered sprit, in another atmosphere of life, another Hope as its great end. In everything that made my love of any worth or value in your sight. If this had never been between us,” said the girl, looking mildly, but with steadiness, upon him, “tell me, would you seek me out and try to win me now? Ah, no!”
 He seemed to yield to the justice of this supposition, in spite of himself. But he said, with a struggle, “You think not.”

(村岡花子訳) 第二章 第一の幽霊 (33)
「私が取り消しを求めたことがあるか?」
「言葉に出しては、一度もありません」
「じゃ、何でだ?」
「変わってきた性質と変わってしまった気持ち、暮らし方が変わり目的が変わったんです。私の愛なんか、あなたには何の値打ちもなくなってしまった。もし私たちの間に約束がなかったとしたら」と娘はやさしく、しかし、しっかりとスクルージを見つめた。「あなたは今の私を探し出して、愛をお求めになりますか?そうはなさらないでしょう、決して!」
 さすがに彼もこれを認めないわけにはいかぬらしかった。それでも瘦せ我慢をした。「それは君の思い過ぎだ」


◎つぶやき1:昨日は1日ネットも大谷選手の51本塁打51盗塁の記録で盛り上がっていた。たかが野球、されど野球。日本人にこれほど感動を与えられる野球選手はいなかったような気がする。ドジャーズも10年で1,000億超の契約でもあまりある選手をひっぱてきてさぞご満悦だろう。

◎つぶやき2:かの国は、日本の水産物の輸入を再開するという。何を今更と言う気持ちを持ったのは私だけではないのでは。ある作家に言わせると、今回の深センの日本人児童殺傷事件に対する日本政府への「飴」で、これにうまく食らいついてきているのが、今の日本政府だという。同じことを私も考えた。さんざん汚染されている日本の水産物は輸入しないとしておきながら、その間にも自国の漁船は日本近海の漁場で獲りまくっていたくせに。このような身勝手な国に毅然とした態度をとれない今の政府は歯痒いばかりである。


peko さん
大谷選手、すごいですね。野球は見ていませんが、ニュースが入ってきて驚きました。

日本政府はもっと毅然とした態度で臨んで欲しいです。
2024年9月23日 12時05分
Kei さん
大谷選手すごいですね。ますます大活躍してほしいです。
2024年9月22日 21時25分
pretty naoko さん
コメントありがとうございます。

資料によると日向利兵衛(1874~1939)は大阪で紫檀、黒檀など南方の銘木を輸入して家具を販売する「唐木屋」の一人息子として生まれました。家督を相続した後、海外貿易の仕事を始めて得意の語学と幅広い知識を生かし、アジア全域の貿易商として活躍したそうです。
ブルーノ・タウトにいくら使ってもよいという姿勢で理想の部屋を作らせたと案内の方が言っていました。
2024年9月21日 12時12分
shaberitai さん
野球に詳しくないので 大谷翔平選手の記録がどれだけスゴイことなのか、良くは分かっていないのですが、簡単なことではないことは分かります。
彼の日ごろの言動と同じように、今回の偉業も素晴らしいです。
人並み以上の努力もやっているようですね。
2024年9月21日 8時23分
Nimp さん
おはようございます。
開拓した販路はどうなるのですか?販売先を確保したのですから、輸入再開しても相手にすべきではないと思います。どこの国民のための政府なのでしょう?
四半世紀以上前、あの国を個人旅行中に殺害された日本人のお葬式当日に、逮捕した犯人の死刑を執行したそうです。今や犯人は英雄扱い…。通州事件のようなことが、再び…。
2024年9月21日 8時06分
pretty naoko さん
おはようございます。

大谷選手の活躍は夢のよう。
大リーグでの記録を日本人が塗り替える、しかも大記録を。

中国の関係は実に微妙ですね。
今までの歴史もからみ複雑です。
でも、この事件はかなり波紋を起こしそうです。
仲良くなってほしいです。
2024年9月21日 8時04分
Nhiro さん
おはようございます。

大谷選手の笑顔の写真のアップを有難うございます。
誰からも愛される笑顔ですね。おめでとう。

つぶやき2 同じように思いました。
2024年9月21日 7時45分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

スッチーさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

スッチーさんの
カレンダー

スッチーさんの
マイページ

???