Ⅰ.基礎英語 in English Topic 17, Day3 (再)
[Topic 17: What is your best childhood memory?]
〇Q&A……ユウゴの考え
Q1. When Yugo was five, what did his father show him?
A. When Yugo was five, his father showed him a photo of himself when he was 15 or 16.
Q2. Who did five-year-old Yugo think was in the photo?
A. Yugo. / Himself. / Himself when he was bigger.
〇What would you say?
[What is your best childhood memory?]に対して
□ That memory means a lot to me because [we were so close].
(私たち、すごく仲よかったから、私にとって、その思い出はとても大切なんだ。)
□ I treasure [that memory] because [I was so happy].
(僕、すごく嬉しかったから、その思い出を大切にしてるんだよ。)
〇Summary……ユウゴの考え
When Yugo was five, he saw a photo of his dad and said, “That’s me when I’m bigger.”
His dad laughed and laughed.
〇Open-ended Question
[Do you take a lot of photos? If so, what kind of photos do you take?]
Moeno: Yes, I do. I take photos of dishes, animals, the sky, my family and friends.
Ⅱ.ラジオ英会話 Lesson173 仮定法④:if節を用いた仮定法1
●Dialog 《タイムスリップしたメーガン(M)がキンゾウ(K)に仕事探しについて話す》
K: Have you read today’s newspaper?
M: No, I haven’t. Did something happen?
K: It wasn’t the news that caught my attention. There were job advertisements.
M: What kinds of jobs?
K: Apparently, they are building a new school in Oxford.
They are looking for teachers and other staff.
M: Oxford? Isn’t that far from here?
K: It takes one days by coach. If I were you, I would apply for the teaching positions.
M: Hmm, interesting. Let me talk to Anton about it.
□ catch one’s attention (人)の注意を引く □ apparently どうやら
□ coach 大型四輪馬車 □ apply for ~ ~に応募する
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
〇文法と語彙
□ itを使った協調構文
It wasn’t the news that caught my attention.
(私の注意を引いたのは、ニュースではありませんでした。)
□ 話し手の「評価」を表す副詞
Apparently, they are building a new school in Oxford.
(見たところ、彼らはオックスフォードで新しい学校を建設中のようです。9
〇Target Forms……if節を用いた仮定法文
If I were you, I would apply for the teaching positions.
(もし私があなたなら、その教師の職に応募するでしょう。)
〔類例〕
① If I were you, I would apologize.
(もし私が君だったら、私は謝るでしょう。)
② If I had the key, I could open this door.
(もし私がその鍵を持っているなら、このドアを開けることができるのに。)
③ If I had my tools, I might be able to fix this.
(もし僕の道具があれば、これを直せるかもしれないのになぁ。)
〇英作文演習
1.もし私があなただったら、チケットを買うのをためらったりしないでしょう。すぐに売り切れてしまう可能性が高いです。
2.もしそのお金があったら、このレストランで毎日食べるのに。
3.もし私がそれほど忙しくなかったら、空港に君を車で送ることができるのに。現状では時間がないのです。
(解答例)
1.If I were you, I wouldn’t wait to buy tickets. They’re liable to sell out fast.
2.If I had the money, I would eat at this restaurant every day.
3.If I weren’t so busy, I could drive you to the airport, As it stands, I don’t have time.
Ⅲ.A Christmas Carol(165) STAVE FOUR The Last of the Spirits(28)
“Past it, rather,” Peter answered, shutting up his book. “But I think he has walked a little slower than he used, these few last evenings, mother.”
They were very quiet again. At last she said, and in a steady, cheerful voice, that only faltered once:
“I have known him walk with—I have known him walk with Tiny Tim upon his shoulder very fast indeed.”
“And so I have,” cried Peter. “Often.”
“And so have I,” exclaimed another. So had all.
“But he was very light to carry,” she resumed, intent upon her work, “and his father loved him so, that it was no trouble—no trouble. And there is your father at the door!”
She hurried out to meet him, and little Bob in his comforter—he had need of it, poor fellow—came in.
His tea was ready for him on the hob, and they all tried who should help him to it most. Then the two young Cratchits got upon his knees, and laid, each child, a little cheek against his face, as if they said, “Don’t mind it, father. Don’t be grieved!”
□ grieve 深く悲しむ
(村岡花子訳) 第四章 最後の幽霊 (28)
「少し遅いくらいですよ」と、ピーターは本を閉じながら答えた。「だけど、この二、三日というもの、父さんは前より少し、ゆっくり歩いて帰っていらっしゃるような気がするんですよ、母さん」
彼らはまた静かになった。クラチット夫人は一度、涙声になったがしっかりした元気のいい声に戻ってこう言った.
「父さんはティム坊を——ティム坊を肩車に乗せてとても早く歩きなすったものだがねえ」
「そうでしたね。そういうところを何べん見たかしれないな」と、ピーターが言った。
「そうだったわ」と、ほかの者も叫び、みんなそれを思い出した。
クラチット夫人は一身に仕事を続けながら、また言った。
「けれど、あの子はとても軽かったからね。それに父さんはあの子をそれはそれはかわいがってらっしたから、ちっとも苦にならなかったのだよ。そら、父さんのお帰りだ」
彼女は急いで出迎えに行った。小柄なボブはコンフォター(襟巻き)にくるまって入って来た——かわいそうに。今ほどボブにとってコンフォター(慰め手)の必要はなかった。
彼のためにお茶が炉の横の台で待っており、一同は先を争って彼にお茶の給仕をした。それから二人の小クラチットは父の膝に上り、「気を落としてはいけませんよ、父さん。悲しがってはだめですよ」と言うように、小さな頬を彼の頬にすりよせた。
◎つぶやき:2億7千万円をかけたK-POPのイベントは、議会でも可決されたとか。わが県も来年から職員採用に国籍条項を外すようなので、他県のことは批判できないが、それにしても、unbelievable。
この前のメガソーラーも、猛反対があったにもかかわらず、写真を見るとすごいところにつくったんですね。歴史ある県なのに、歴史の破壊者が県のトップとは、開いた口が塞がらない。
どれだけの植物が伐採されたのでしょう、、自然を破壊しているのがこわいです。
そこにあこがれて日本史に興味を持った子たちもいます。
ここ10年は訪れていませんが、街の雰囲気が変わっていないことを祈っております。
K-POPファンの友人のお嬢さんは、喜ぶのかと思いきや、批判しています。目先の娯楽より、将来を懸念しているとは、今時の若者は騙されないのですね。
職員採用に国籍条項を外す…、誰が得をして誰が損をするのかしら?
このメガソーラーは日本文化の破壊と思います。某県だではなく他県も同様です。とても残念で、情け無いです。