■イタリア語初級編 56 前置詞diとセットで使う再帰動詞
〇Ti ricordi di me?
(君は私を覚えている?)
1 ti ricordi di➡ ricordarsi di...(~を覚えている)
<変化>mi ricordato/ti ricordati/ si ricordatda
ci ricordiamo/ vi ricordate/ si ricordano
2 meは前置詞の後ろで使う形の代名詞。
〇ricordarsi di...(~を覚えている)
Ti ricordi di me? ―Mi ricordo di te.
(君は私を覚えている?―私は君を覚えている)
〇di+名詞、di+不定詞を言い換える「ne」を使う
Ti ricordi di Paolo? (君はパオロを覚えている?)
―Sì, me ne(=di Paolo) ricordo. (うん、覚えているよ)
―No, non me ne(=di Paolo) ricordo.(いや、覚えてないよ)
▼再帰代名詞はneと一緒に使うと変化します。
mi/ti/si/ci/vi/si➡ me te se ce ve se
▼組み合わせは丸ごと覚えよう。
<ricordasri>
me ne ricordo/ te ne ricordi/ se ne ricorda
ce ne ricordiamo/ ve ne ricordate/ se ne ricordano
〇innamorarsi di...(~を大好きになる、恋に落ちる)で「近過去」を作ろう
①去年私はローマに行った。
L'anno scorso sono andato/ andata a Roma.
②私はローマが大好きになった!
Mi sono innamorato/ innamorata di Roma!
③私はそれが大好きになった。
Me ne(= sono) di Roma innamorato/innamorata.
▼「前置詞「di」と一緒に使う再帰動詞」の近過去は、「再帰代名詞+ ne+ essere」を丸ごと覚えよう。
me ne sono -te ne sei- se n'è
ce ne siamo -ve ne siate -se ne sono
〇そのほかの前置詞「di」と一緒に使う再帰動詞」
① intendersi di (~に詳しい)
② vergognarsi di (~を恥ずかしく思う)
③ accorgersi di (~に気が付く)
(例)Ti intendi di musica? 君は音楽に詳しい?
―Sì, me ne intendo. うん、(私はそれに)詳しいよ。
**intendersi di...の後ろに来る名詞には冠詞を付けないのが基本
〇練習1
①私はパオロを覚えていない
Non mi ricordo di Paolo.
②君は私を覚えている?
Ti ricodi di me?
③私はナポリが大好きになった。
Mi sono innamorato/innamorata di Napoli.
〇練習2 代名詞neを使って次の質問に答えましょう
①Ti ricordi di me?[Sì]
Sì, me ne ricordo.
②Paolo si ricorda di me?[Sì]
Sì, se ne ricorda.
③Ti ricordi di Paolo?[No]
No, non me ne ricordo.
■ビジネス英語74
Michio: Keeping employees on board is even tougher than bringing them in.
Emma : Exactly. I believe the key is employee engagement. It's about our staff contributing to organizational goals and feeling un fulfilled. Michio, these statistics show the percentage of employees who feel rewarded at work.
Michio: Let me have a look. Hmm, interesting! The UK is the among the lowest in Europe. Any idea why?
Emma : Uncertainty around Brexit, and then the pandemic adding to the turmoil. That how I see it.
Michio: A double whammy...Hopefully this doesn't apply to our company. Just curious: Which country scored the highest?
Emma : The US came out on top. The difference with the UK is as much as 20 percent.
Michio: Quite a gap, isn't it? Oh, here comes the meal. Hmm, fancy fish and chips...
keep on board ~を確保しておく ~への関与を維持する
employee engagement 従業員エンゲージメント
=会社と従業員の関係を表すことば。相互に貢献し、成果を出すこと。
fulfilled 満たされた
turmoil 混乱
a double whammy ダブルパンチ
apply to ~にあてはまる
just curious ちなみに
fancy 上品な 高級な
〇Just curious: Which country scored the highest?
(ちなみに、どの国のスコアがいちばん高かったのですか?)
Just curious:直訳(ちょっと興味がある)よりも、気軽に使われる。
①ちなみに医学の道を志したきっかけは何ですか?
Just curious: What inspired you to pursue a career in medicine?
②ちなみに長い1日のしごとのあと、どうやって疲れを癒す(unwind)のですか?
Just curious: How do you unwind after a long day at work?
〇言い換え表現
➡out of quriosity(好奇心から)
Out of curiosity, which country had the highest score?
➡I'm wondering(気になるのは)
I'm wondering which country got the highest score.
〇上手に質問を挟む
本文では・・・Any idea why?(その理由は?)/Just curious:(ちなみに~)
1 The numbers for the UK are indeed quite low. What changes have occurred from before to after Brexit?
2The US economy is doing well, so it make sense that it's somewhat higher.
What other factors do you think might be at play?
make sense 納得感がある
be at play 影響を及ぼす
9月号のテキストを買ってきました。10月以降の応用編は、「美術にみるイタリアの女性像」(講師は東京造形大学教授の池上英洋先生)です。語学の勉強というよりも、教養講座として聞くようになりそうです。
池上英洋さんは、ポローニャ大学に留学されたそうですね。楽しみです。
ご紹介ありがとうございます。
実はイタリアにもう一度行きたいと計画中です。
いろいろ知識は増やしたいですね。