根据在住武汉的认识的人发给我的照片,的确长江的水量在增加zēngjiā。
沿河yánhé的公园浸水jìnshuǐ了。
虽然今年洪水hóngshuǐ很严重,但是在中国新闻报道却很少。
据维基百科wéijībǎikē,三峡大坝sānxiádàbà的总蓄水容量xùshuǐróngliàng是日本的黑部大坝的大约200倍。
我在日本网站上查一查三峡大坝的话,感到有点儿不安了。
维基百科wéijībǎikē:ウィキペディア
According to the photos sent to me by people who live in Wuhan, it is true that the water volume of the Yangtze River is increasing.
The park along the river is flooded.
Although the floods are serious this year, there are few news reports in China.
According to Wikipedia, the total storage capacity of the Three Gorges Dam is about 200 times that of Japan's Kurobe Dam.
When I checked the Three Gorges Dam on the Japanese website, I felt a little uneasy.
ーーーーーーーーーーーー
学校就是避难所。
Xuéxiào jiùshì bìnànsuǒ.
学校が避難所です。
日本語の「避難所」は“避难所”または“避难场所”と言います。災害時に「避難所に行きなさい」と指示するには、「~すべきだ」という意味の助動詞“应该”を使って“你应该去避难场所。”などと言うとよいでしょう。
学校就是避难所。
/chinese/phrase/31741
武汉と言えば、コロナの第1発見地。
世界的大災害になっているものの被害を大いに受けたということがあって、続けての大被害を報道するには人間的に心が痛んだり、政治的な意図もあって報道されなかったのかもしれませんね。
でも、長江が大洪水、三峡ダムが決壊したと考えると恐ろしいです。