フェヌロン テレコマスの冒険:傲慢の怪物
Tout le genre humain n'est qu'une famille dispersée sur la face de la terre. Tous les peuples sont frères et doivent s'aimer comme tels.
All mankind is but one family scattered over the face of the earth. All peoples are brothers and must love one another as such.
Ô rois, ne dites point qu’on doit la désirer la guerre pour acquérir de la gloire ! la vraie gloire ne se trouve point hors de l’humanité. Quiconque préfère sa propre gloire aux sentiments de l’humanité est un monstre d’orgueil, et non pas un homme :
O kings, do not say that war is to be desired in order to acquire glory! True glory is not found outside of humanity. Whoever prefers his own glory to the feelings of humanity is a monster of pride, and not a man:
Le Testament de Jean Meslier - Tome 1, 1864.pdf/80 Aussi bien qu'à Salomon
Les larmes des justes affligés, et les misères de tant de peuples tiranniquement oprimés par les riches et par les grands de la terre, m’ont donné aussi bien qu’à Salomon, tant de dégoût et tant de mépris pour la vie, que j’estimai comme lui, la condition des morts beaucoup plus heureuse, que celle des vivans ; et ceux, qui n’ont jamais été, plus heureux millefois, que ceux qui sont et qui gémissent encore dans tant de si grandes misères.
As well as Solomon
The tears of the afflicted righteous, and the miseries of so many peoples tyrannically oppressed by the rich and the great of the earth, have given me, as well as Solomon, so much disgust and so much contempt for life, that I esteemed, like him, the condition of the dead much happier than that of the living; and those, who have never been, a thousand times happier than those who are and who still groan in so many great miseries.