26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
6月3日 星期一
過去の「まいにち中国語」テキストから
<ものがたりを読もう : 劉鹿明さんの現代文と日本語訳>
中国・清代中期の長編小説【紅楼梦】
賈政が赴任地から帰ってきたころ、栄国邸には宮中の宦官がしょっちゅう
金の無心にくるので、王熙鳳やその夫・賈璉を悩ませています。
奥では、宝玉づきの侍女・晴雯の病がはかなかしくないうえに、熙鳳まで
病気で寝込む日が多くなり、大勢の使用人の統制がゆるくなってきました。
そして、小さな不愉快事が次々起こります。
在黛玉的潇湘馆,查出些装饰带和扇子。
王的妻子以为是偷来的,其实都是宝玉给的自己用旧的东西。
一行人又来到探春这里,探春和宝玉是异母兄妹。
探春聪明而且自尊心很强。
她说:“丫环们的东西都由我管理,要查的话就查我的。”
凤姐知道探春的性格,说:“那就不用查了。”
探春冷笑着说:“你一定会对太太说我不让查,所以没查。对吧?”
由 : ~によって
不用 : ~する必要がない
一定会 : きっと~だろう
ーーーーーーー
黛玉の潇湘館では、装飾の帯と扇子が調べられた。王の妻女は盗まれたもの
ではないかと思ったが、実は宝玉が使っていた古いものだった。
一行は探春のところに来た。探春と宝玉は異母兄妹だ。
探春は賢く、自尊心が強い。
彼女は言った。「侍女たちの持ち物はすべて私が管理しています。調べるなら
私から調べなさい。」
熙鳳は探春の性格を知っているので、言った。
「調べる必要はありません。」
探春は冷たく笑って言った。「きっと奥様に私が調べさせなかったから
調べなかったとおっしゃるのでしょう?」
********~~~~~********
由NHK制作的大河剧《致光之君》从上周开始宋人登场。
日本京剧振兴协会的代表张春祥先生指导宋人举止动作。
京剧演员也出演。
历史事实和中国传统文化也认真地表现。
NHK大河ドラマ「光る君へ」は、先週から宋人が登場しました。
日本京劇振興協会の代表・張春祥さんが宋人の所作指導をされています。
京劇俳優さんも出演されています。
史実や中国の伝統文化も丁寧にリスペクトされています。
(日本京劇振興協会公式Xから)
昨夜の「光る君へ」は、今日NHKプラスで見るつもりです。
楽しみです。
矢野さんは日本より中国でのほうが知られているように思います。でも、日本のドラマで見られて嬉しいです。
来週の松下さんの役柄が気になります。
中国語には特に集中してしまいます。これからが楽しみですね。
雨の中、花火もドローンのショーも行われたようですね。YouTubeで私も探してみます。
昨日、見ました。松下さん・・・予告では・・・来週が楽しみです。
昨日の横浜開港祭、雨の中でも花火は上がったようです。YouTubeで少し見ました。綺麗でした!