9月19日 星期四
<ゴガクル中国語フレーズから>
●一个班分成两组进行比赛。
Yí ge bān fēnchéng liǎng zǔ jìnxíng bǐsài .
1つのクラスを2つに分けて試合を行う。
“成”は「~になる」という表現を作る結果補語。
“分成两组”は直訳すると「分けて二組にする」となる。
結果補語“成”には他に「完成する・実現する」ことを表す用法もある。
●数码相机买贵了,今天早上的广告上还有更便宜的。
Shùmǎ xiàngjī mǎiguì le , jīntiān zǎoshang de guǎnggàoshang háiyǒu gèng piányi de .
デジタルカメラを高く買ってしまった。今朝の広告にもっと安いのがあったのに。
“买贵了”:「高く買ってしまった」
形容詞が結果補語になっている。
●我拜托你的那件事儿已经办好了吗?
Wǒ bàituō nǐ de nà jiàn shìr yǐjīng bànhǎo le ma ?
君に頼んでおいたあの件、ちゃんとやっておいてくれた?
“好”は動作の完成を表す結果補語。
この“好”を用いた場合、「満足な状態になる」というニュアンスが含まれる。
●这个你拿住,别掉了。
Zhèige nǐ názhù , bié diào le .
これしっかり持ってて、落とさないでね。
“住”は、「動作の結果が安定すること・固定すること」を表す結果補語。
「しっかり」というニュアンスに“住”の意味が反映されている。
●女儿的衣服把衣柜都占满了。
Nǚér de yīfu bǎ yīguì dōu zhànmǎn le .
娘の服でクローゼットはいっぱいだ。
“满”は、「いっぱいである」という意味を表す結果補語。
“占”:「占める、占領する」
“占满”:「いっぱいを占める」
********~~~~~********
昨天18日在近畿地区的最高气温也达到35度以上的酷暑日。
8月最后一周由于台风10号的影响气温稍微下降了,但是进入9月再次超过35度的日子多了。
中国地区记录了统计开始以来最晚的酷暑日。
早晚开始觉得秋天的空气,但是横滨昨天很热。
昨日18日も近畿地方では、最高気温が35度以上の猛暑日となったところがありました。
8月最終週は台風10号の影響で少し気温が下がりましたが、9月に入って再び35℃を超える日が多くなっています。
中国地方は、統計開始以来最も遅い猛暑日を記録しました。
朝晩少し秋の気配を感じ始めていましたが、横浜も昨日は暑かったです。
写真:昨夜の満月
ベランダから撮りましたが、電線が邪魔しています。
少し雲がありましたが、はっきり見えて綺麗でした。
三連休は少し涼しくなるとのことです。雨の予報なので、雨を境に秋が深まるかも知れませんね。
保冷剤、確かにそうかも知れませんね。
娘が保育園の送迎時、自分用の保冷剤やベビーカーの保冷剤シートを使わなくなったようです。
猛暑日、明日も暑そうです。もう少しの辛抱ですね。
昨日の月も綺麗でしたね。