I have to give you credit.
/english/phrase/285674?m=1
お見事です。
give 以下は「授与型」。「動詞+目的語+目的語」の形をとるこの型は、「~に…をあげる・くれる」を表します。このフレーズは「あなたに・称賛を・あげる」という意味となります。注意していただきたいのは、give だから「あげる・くれる」の意味になるのではないということ。英語は「配置の言葉」。配置が意味に直結します。この形で使われると、どんな動詞でも授与の意味になるということです。
That could make a difference in the long run.
/english/phrase/285345?m=1
長い目で見れば、それは大きな違いを生み出すかもしれませんよ。
make a difference は「違いを生み出す、ポジティブなインパクトを与える」という意味のフレーズです。アクションや決定などが、ポジティブで大きな影響を及ぼしたり、変化を起こしたりする、というときに使われます。