close_ad

père 🐤さんの おぼえた日記 - 2013年6月4日(火)

père 🐤

père 🐤

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1732フレーズ

[ 6月のおぼえたフレーズ ]

154 / 300

目標設定 ファイト!
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
このユーザの日記をフォローしよう!

おぼえた日記

2013年6月4日(火)のおぼえた日記

最近感冒的人越来越多。
http://gogakuru.com/chinese/phrase/30432

● 6月3日(月)
L'anglais, chance ou danger pour le français ?  
Adopté en première lecture à l'Assemblée nationale, le projet de loi sur l'enseignement supérieur facilite l'emploi de l'anglais à l'université. La polémique qu'il suscite relève-t-elle d'un folklore français ?
Jean-Marie Rouart : La France est un pays d'idées. Et les idées ont toujours été explosives. Quant à la langue française, elle est dans une situation effroyable. D'autant plus effroyable que les gouvernants et les Français ne s'en rendent pas compte.
Cette loi touche à l'être même du pays : la France est une idée. Et cette idée sans mots, eh bien, elle n'est plus rien ! Faut-il rappeler qu'il y a cinquante ans Emile Cioran, un Roumain, a lancé cet appel désespéré : "Aujourd'hui que cette langue est en plein déclin, ce qui m'attriste le plus, c'est de constater que les Français n'ont pas l'air d'en souffrir. Et c'est moi, rebut(クズ) des Balkans, qui me désole(残念だ) de la voir sombrer. Eh bien, je coulerai inconsolable(慰めようのない)avec elle !" Je ne suis pas contre l'anglais ! Je suis pour son apprentissage. Cependant, l'anglais dégrade le français. Et cela ne nous choque même plus. C'est lamentable. Les formes passives, empruntées à l'anglais, se multiplient. Exemple : "Vous êtes demandé au téléphone", au lieu de "On vous demande au téléphone". La langue française ne sera bientôt plus une langue authentique, mais une sorte de pidgin(ピジン語).Là est le plus grave. Le problème n'est pas celui des anglicismes, c'est-à-dire du vocabulaire. Nous utilisons beaucoup de mots anglais, et cela peut être acceptable. Même si un snobisme fait rage(狂犬病→猛威を振るう), celui de créer des mots pseudo-anglais qui, dans cette langue, ne veulent rien dire. ~

フランスは思想の国だ、思想は言語なくして成り立たない、という論調はすごい。でも、フランス語はピジン語になり下がってしまう、という嘆き方はいかがなものか。英語と中国語の合いの子みたいのをピジン語(英語と極東の言語、特に中国語との接触から生まれた二次的言語)とは蔑称みたい・・・

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
père 🐤 さん
0人
役に立った

美人語! 良いですね ^^ 蔑称ではないですね!
2013年6月11日 23時48分
hakobe-nonki さん
0人
役に立った

ビジン語?美人語?知らなかったので、調べてみました。自分の中国語の力はとても低いので、商売出来る位のレベルならすごいなと思っていました。でもきっとそれでもビジン語程度だろうなあ。外国人がそのレベルを越えるには文化とか言葉それ自体だけでない壁があるんだろうとちょっと茫然とします。
2013年6月10日 23時37分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記