26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
太感谢你了!
/chinese/phrase/30567
● Vendredi 14 juin 2013
"Le Japon est de retour"
"Japan is back" ("le Japon est de retour"), proclame le plan stratégique de croissance compilé(編纂する) par un comité spécial présidé par le premier ministre Shinzo Abe et qui a été approuvé vendredi par le gouvernement. Catalogue d'objectifs chiffrés et de projets de réformes, ce plan accompagné d'un calendrier serré(追い詰める) constitue la "troisième flèche, la plus importante" de la politique économique de M. Abe, surnommée "Abenomics". Les deux premières flèches (largesses budgétaires, souplesse monétaire) sont déjà depuis plusieurs mois sorties du carquois(矢筒). "Ma bataille a commencé il y a six mois pour rétablir l'économie", a déclaré M. Abe qui est revenu aux commandes du pays le 26 décembre, après une large victoire, il y a dix jours, de son Parti libéral-démocrate (PLD, droite) au scrutin législatif anticipé. "La différence avec des plans précédents résidera dans la rapidité de mise en œuvre", a d'ores et déjà assuré le premier ministre. Ce plan comprend trois grands volets (revitalisation industrielle, création de nouveaux marchés stratégiques, développement international). Parmi les mesures proposées pour effacer les séquelles(後遺症) de deux décennies de fluctuations entre croissance et récession, et quinze ans de déflation, figurent notamment : une baisse des impôts des sociétés sous condition d'investissement, une intensification(強化)des aides à l'innovation, des soutiens ciblés(的を絞った)aux secteurs jugés clés, une amplification des mesures pour pousser les femmes à travailler et les salariés à bouger, une extension des programmes de recherche (notamment dans les domaines de l'énergie et de la santé), un renforcement de l'attractivité du Japon (pour les entreprises et les touristes)...
Le premier ministre japonais, Shinzo Abe, envisage de demander à son homologue irlandais, lors d'une réunion à Dublin la semaine prochaine, son aide pour maintenir un embargo(出港停止)de l'UE sur les ventes d'armes à la Chine, a indiqué l'agence de presse Kyodo citant une source gouvernementale nippone. Tokyo craint que la Chine ne fasse trop pression sur les pays de l'Union européenne – y compris l'Irlande – pour que soit levée l'interdiction mise en place à la suite de la répression des mouvements prodémocratiques de 1989 place Tiananmen à Pékin.
上の方は、日本の新聞と書いてあることは一緒。下は、中国が天安門事件以来の武器輸出の禁止を解くようにとアイルランドを含むEUに迫っているので、危機感を募らせる日本は、来週ダブリンで開かれるアイルランド首相との会合で禁止を維持するよう要請する。
なんか政治や外交の話と、普通の人の関係は、相当に違いますね。外交っぽいところは、どの国を見ても、嫌気がさす、というのが正直なところです。