这两台都能打日文。
/chinese/phrase/27568
● 7 février 2014
Des femmes tokyoïtes appellent à la grève du sexe après les propos insultants d'un politique Post de blog(ルモの都知事選記事はガーディアン記事訳だけ)
Un groupe de femmes tokyoïtes a appelé au "boycott du sexe" contre tout homme qui votera pour le candidat Yoichi Masuzoe aux élections au gouvernorat de Tokyo dimanche 9 février, rapporte le « Guardian ».
★ ブログ記事(英文の仏訳、おかげで読みやすい)
RÉPONSE GRADUÉE – Des femmes tokyoïtes appellent à la grève du sexe après les propos insultants d'un politicien
A déclaration choquante, réponse à la hauteur. Un groupe de femmes tokyoïtes a appelé au "boycott du sexe" contre tout homme qui votera pour le candidat Yoichi Masuzoe aux élections au gouvernorat de Tokyo dimanche 9 février, rapporte le Guardian. Le politicien de 65 ans avait tenu des propos insultants à l'égard des femmes, déclarant notamment que leurs menstruations les rendent inaptes à gouverner. La campagne de protestation lancée sur Twitter sous le nom de "L'association des femmes qui ne coucheront pas avec les hommes qui votent pour Masuzoe" a réuni quelque 3 000 abonnements depuis son lancement la semaine dernière. Les créateurs anonymes de cette page indiquent : "On proteste pour empêcher M. Masuzoe, qui a fait une remarque extrêmement insultante contre les femmes, d'être élu... On ne couchera pas avec des hommes qui voteront pour M. Masuzoe". Avant de s'engager en politique en 2001, M. Masuzoe, scientifique de formation, était devenu une célébrité du pays, invité des plateaux de nombreux shows télévisés. C'est en 1989 qu'il a déclaré dans les colonnes d'un magazine masculin qu'il ne serait pas convenable d'avoir des femmes au pouvoir parce que leurs règles les rendent irrationnelles. "Les femmes ne sont pas normales quand elles ont leurs règles. On ne pourrait vraiment pas [quand elles ont leurs règles] les laisser prendre des décisions cruciales pour le pays, comme par exemple déclarer ou pas une guerre"(宣戦布告をするかしないか、というようなシビアな決定を下すのに向かない。… そういう決定権は、そもそもなく、不戦なのでは?)Un autre site lancé mercredi par un groupe de femmes a fait 75 000 vues par jour et 2 800 personnes ont signé sa pétition. "Masuzoe est un ennemi des femmes... Il n'aime pas le Japon. Il n'aime que lui-même" écrit une commentatrice sur le site. Masuzoe est soutenu par le Parti conservateur au pouvoir du premier ministre, Shinzo Abe, et est d'ores et déjà donné gagnant dans la course à Tokyo face à son rival, Moriyoshi Hosokawa, un ex-premier ministre. Les 16 candidats sont d'ailleurs des hommes, et la plupart d'entre eux ont plus de 60 ans.
★ ガーディアン記者の記事を仏文にしただけなので、元の英文も(2014年2月7日)
Tokyo women call for 'sex strike' over sexist gubernatorial(州知事の) candidate
Front-runner Yoichi Masuzoe's statements include 1989 claim that menstruation makes women unfit for government
A group of women in the Japanese capital are threatening a 'sex boycott' against any man who votes for Yoichi Masuzoe in this weekend's gubernatorial election, in protest at the front-runner's claim that menstruation makes women unfit for government. A Tokyo-based Twitter campaign group – which bills itself as "the association of women who will not have sex with men who vote for Masuzoe" – has garnered almost 3,000 followers since it launched last week. The founders, who remain anonymous, say in their profile: "We have stood up to prevent Mr Masuzoe, who makes such insulting remarks against women [from being elected] ... We won't have sex with men who will vote for Mr Masuzoe." The 65-year-old former political scientist became a celebrity through TV chatshows before getting involved in politics in 2001. In 1989, he told a men's magazine that it would not be proper to have women at the highest level of government because their menstrual cycle makes them irrational. "Women are not normal when they are having a period... You can't possibly let them make critical decisions about the country [during their period] such as whether or not to go to war," he said. Masuzoe has the backing of the conservative ruling party of the prime minister, Shinzo Abe, and is seen as likely to beat his nearest rival, Moriyoshi Hosokawa, a former prime minister who is standing on an anti-nuclear platform, in the elections to become Tokyo governor. All 16 candidates in the poll are men, with many of them in their 60s or older.
* 英文はダボス会議での安倍ホラを嘲って終わっているけど、仏文の方は16人の立候補者みんな男性で、多くが60歳代以上という文で終わっているので、英文もここまで。都知事選記事の文末イヤミとしては、こっちの方が確かに合いそう。