咱们要什么锅底? /chinese/phrase/83100
★ 昨日(2016年2月18日:木)お昼のニュース
0、天気、雪が少し平野で
1、農業危機、ヴァルス首相が畜産農家全員に7%のcharge(負担金)の引き下げを約束
した後も、農民たちの動員は解除されていない
2、今日始まる欧州サミットでは、移民危機の解決が探られる、カレーのジャングルから
evacuation(排除)
3、昨夜フランス南東の空でboule de feu(火の球)、meteorits(複数の隕石)が
pluie(降り注いだ)、aeronef(航空機)、etoile filante(流れ星)とは違った、
4、他
・ヴェルダンの闘いの100周年、10カ月で30万人が死んだ第一次世界大戦のシンボル
・雪がないのでリュージュができない、aiguilles de pins(松の針:画面ではプラスチ
ックのソリに見える ^^ ; )
・スリ
・ピザ
_____________
* ≪ Brexit ≫ 英国のEU離脱
● Réforme du droit du travail : El Khomri n'exclut pas un recours au 49-3
17 Févr. 2016 労働法の改正
Pour assouplir le marché du travail, la ministre est prête à durcir le ton. Myriam El Khomri a exprimé sa volonté de convaincre les parlementaires du bien fondé de sa réforme du droit du travail, tout en laissant entendre que legouvernement, si besoin, pourrait utiliser l'article 49. 3 permettant une adoption sans vote, dans un entretien aux Echos à paraître jeudi.
労働市場を緩和するために、大臣は口調を厳しくする。憲法49-3条は、可決なしの採択を認める。
Le projet qui a été transmis au Conseil d'Etat réaffirme des grands principes tels que le salaire minimum, le contrat de travail à durée indéterminée et les 35 heures.
次の大原則を定める法案を、国務院に送付している。
① 最低賃金、
② 期間の定めのない労働契約、
③ 週35時間制、
Mais il consacre la primauté de l'entreprise pour l'aménagement du temps de travail, instaure des référendums d'entreprises et prévoit un plafonnement(上限設定) des indemnités prud'homales(労働委員の) en cas de contestation d'un licenciement.
他方、次のようなものも定めている。
① 労働時間の調整に関する企業側の優先権、
② 企業での投票の導入や、
③ 解雇の際の労働委員の補償の上限設定
Son projet de loi, qui sera présenté le 9 mars en Conseil des ministres et examiné en avril à l'Assemblée nationale(3月9日に閣議に提出され、4月に下院で審議される), vise à «améliorer la compétitivité des entreprises, développer et préserver l'emploi, réduire la précarité du travail et améliorer les droits des salariés», explique-t-elle.
企業の競争力を改善し発展させ、雇用を確保して労働の不安定性を減らし、従業員の権利を改良する
● Valls offre des réductions de charges sociales aux agriculteurs 17 Févr. 2016 酪農家に社会負担費の引き下げを提案
Assemblée nationale, Paris (VIIe), mercredi 17 février 2016. Manuel Valls annonce des allègements de cotisations sociales pour les agriculteurs. L'Etat fait un geste pour les agriculteurs mais ces derniers devront se remettre en cause. C'est la tonalité du discours de Manuel Valls à l'Assemblée nationale ce mercredi, alors que les exploitants agricoles ont repris les blocages en province, notamment sur la rocade de Rennes (Ille-et-Vilaine). Le Premier ministre n'est pas venu les mains vides devant l'hémicycle pour désamorcer(未然に防ぐ) la crise agricole. Il offre une baisse immédiate de 7 points des cotisations sociales à tous les agriculteurs et rien moins qu'une «année blanche sociale» pour les exploitants qui ont généré de très faibles revenus en 2015.
● C'était comment le service militaire ? 2016年2月18日 徴兵制
* この記事は子ども新聞より。子どもには、こう教える!
Valeurs et bons souvenirs
A sa disparition, en 1996, le service militaire durait 10 mois. Il n'est désormais plus obligatoire, mais la plupart des Français le regrettent. Une étude* révèle que 7 Français sur 10 seraient favorables à son retour. 多くのフランス人は兵役廃止を残念がっている。
Près de 8 personnes interrogées sur 10 gardent un bon souvenir de cette période. Car le service militaire, ce sont des expériences inoubliables. Pas toujours agréables, mais qui marquent. Et c'est aussi un apprentissage des valeurs de la République, du civisme [comment se comporter en citoyen responsable]. Certains y apprenaient à conduire, d'autres même, à lire et à écrire. 8割が兵役に良い思い出を持っている。そこでは共和国の諸価値や、公民意識(どうやって責任ある公民になるのか)を学ぶし、運転とか読み書きを習う人もいる。
Rigueur et sourire
L'émission de M6 "Garde à vous", diffusée le mardi à 20h50(16日(火)夜の番組), n'est pas là pour faire la publicité du service militaire. Elle fait plutôt sourire, dévoilant la rencontre entre les jeunes d'aujourd'hui et la rigueur des militaires. Et puis, il ne serait pas possible de remettre en place le service militaire obligatoire. Il n'y a plus assez de militaires pour s'occuper des recrues(新兵), ni assez de place et d'argent pour les accueillir. La France, comme la plupart des pays européens, dispose désormais d'une armée professionnelle. 新兵を育てる軍人やお金もないので、今はプロの軍隊。
* Etude réalisée par l'IFOP du 27 au 29 janvier 2016 auprès de 1050 personnes âgées de plus de 15 ans
イギリスがEUから脱退すると、EU諸国との貿易額が減ることは確実で、ロンドンのシティーもその地位を失う可能性があります。
イギリスはどこか別の国と密接な関係を結ぶことが必要です。アメリカならば良いのですが、中国だとすると日本への影響も大です。