おぼえた日記

2016年3月1日(火)

你忙吗? http://gogakuru.com/chinese/phrase/22658?m=1

★ 昨日(2016年2月29日:月)お昼のニュース
0、天気、悪い、オレンジ警報、風と雪崩、
  ピレネー東とオード、サヴォアとアルプ・マリチム
1、農業祭、ヴァルスの番だが、オランドよりマシ、
2、車、auto-ecolesの指導員が今朝のノロノロでgrogne(不機嫌)、道路法改正に反対
3、治安、内務相は今朝、テロ対策のより武装したBac警察を披露
4、オスカー、デカプリオ、最初のノミネートから22年目、
  The Revenant(邦題:蘇りし者)の中の役で
____________

Coupe-toi de toutes les distractions possible !
_____

● Nucléaire : Royal «prête» à prolonger de 10 ans la vie des centrales 28 Févr. 2016, ロワイヤルは原発の存続を10年延長する「用意をしている」

Le dossier est épineux(厄介な). La ministre de l'Ecologie et de l'Energie, Ségolène Royal, a indiqué ce dimanche être «prête à donner (le) feu vert» au prolongement de dix ans de la durée de vie des centrales nucléaires françaises, qui passerait ainsi de 40 à 50 ans.
環境エネルギー相は、原発を40―50年に延長する可能性に触れた。

Cette décision s'inscrirait cependant «dans le contexte de la baisse de la part du nucléaire de 75 à 50% dans la production d'électricité pour monter en puissance(潜在的に) sur le renouvelable», tel que prévu par la loi de transition énergétique adoptée l'an dernier, a-t-elle rappelé sur France 3. 
もっとも、その決定は、去年採択されたエネルギー転換法に言う「再生可能性を暗示するために(?)エネルギー生産で原発の部分を75%から50%に引き下げるという文脈で」行われる。

Ce feu vert est toutefois «sous réserve de l'avis de l'Autorité de sûreté nucléaire» (ASN), a précisé Ségolène Royal, ajoutant que ces centrales exploitées par EDF «sont déjà amorties(償還する), donc produiront une électricité meilleur marché».

«Une nouvelle concession(営業権、譲歩) au lobby du nucléaire» 
原発ロビーに新たな営業権
Dans un communiqué, Europe Ecologie - Les Verts (EELV) a dénoncé(告発する) «une nouvelle concession au lobby du nucléaire» et reproché au gouvernement son «aveuglement(無分別) patent(明らかな)». «Au vu de la vétusté des centrales nucléaires, leur prolongation et mise aux normes représenteraient une immense gabegie financière et menacerait clairement la santé et la survie d’une entreprise comme EDF», estime le parti écolo. «Ça me fait sauter au plafond !» a tonné le secrétaire national par intérim d'EELV, David Cormand, sur Europe 1. Quant au réseau Sortir du nucléaire, il accuse la ministre de l'Environnement «sacrifie(r) la protection des citoyens aux intérêts d'EDF». L'ONG a exprimé dans un communiqué «sa plus vive indignation» et fustigé «un reniement total de la loi de transition énergétique». 「エネルギー転換法の完全な否定」だと怒った。

La loi de transition énergétique prévoit de réduire à 50% la part de l'atome dans la production électrique de la France à horizon 2025 et plafonne à son niveau actuel de 63,2 gigawatts la production nucléaire du pays. Cette dernière disposition contraindra EDF à fermer deux réacteurs, normalement ceux de la centrale de Fessenheim (Haut-Rhin), pour compenser la mise en service du réacteur EPR de Flamanville, reportée à fin 2018. 
法律はエネルギー生産において原子力を2025年までに50%に削減し、63.2ギガワットという現在の水準を上限とした。その規定だと、2018年に延期されたフラマンビルの原子炉の稼働を補償するために、2つの原発を、特に(オラン県)フェッセンハイムの原発を、電力会社に廃止させることなる。

Le patron d'EDF, Jean-Bernard Levy, avait toutefois affirmé dès la mi-février que «l'Etat (avait) donné son accord pour que nous modernisions(近代化する) le parc(総保有量) actuel de façon à ce que la durée de vie qui a été conçue pour 40 ans, nous la montions à 50 et 60 ans, sous réserve que la sécurité nucléaire soit garantie».

père 🐤 さん
hakobe-nonki さん
晚上好! 谢谢你留言 ^^

風鈴さん
安直ですが、原発の写真を貼ってみました ^^;
2016年3月1日 20時32分
hakobe-nonki さん
恭喜你能获得了全勤奖。
2016年3月1日 8時24分
風鈴 さん
オランド大統領の前のパートナーで2007年の大統領選挙では社会党の候補者で左翼における環境重視派の代表のフランス社会党のロワイヤル環境相が原発の寿命を10年間延長する方針を検討すると表明しました。日本のリベラル派、環境派とは随分違いますね。
2016年3月1日 7時11分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

père 🐤さんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

père 🐤さんの
カレンダー

père 🐤さんの
マイページ

???