おぼえた日記

2016年10月9日(日)

她非常爱喝花茶。http://gogakuru.com/chinese/phrase/99956?m=1

★ 昨日(2016年10月8日:土)お昼のニュース
1、ピエールTchenia氏が死去、88歳、60年間、テレビに登場、多くの番組に出ていた
2、ハイチ、惨劇から3日、死傷者は900人近くに及ぶ
3、トランプ氏はプレスにより放映されたビデオで言い訳を強いられた、女性に関する
 卑猥な言動
4、ノートルダムデランド、空港案に反対する数千人が新たに現地に集合、
 主催者によれば4万人以上、県によれば1万2,800人が参加。
5、エソンヌ県(パリの南)のフォルジュレバン、1ヶ月前に事件、カレーの移民60人の
 受け入れへの賛否、
6、ヴァ―ル県のピエールフドヴァ―ルの農業
____

60-Second Civics: Episode 2667, The authority of Congress to conduct investigations
Even though it's not mentioned in the Constitution, Congress has the authority to carry out investigations.
The power of Congress to investigate
 a. did not come up at the Philadelphia Convention.
 b. is expressly granted under Article I of the Constitution.
 c. has never been affirmed by the Supreme Court.
 d. is not explicitly mentioned in the Constitution. 明記されていない
Good job! Choice d is correct.
* perjury 偽証
Congressional Powers of Investigation(国会の調査権)は、通常、委員会に委任される。委員会がこの権限を行使するのは、新法制定のための情報収集、既存法の有効性調査、他分野の役人たちの遂行能力調査、場合によって弾劾手続きにつなげるため。米国憲法には明記されていないが、英国ではよく活用されていたので、建国当初からあった。初めての院内調査は1791年のロバート対コンダクト事件のsuperintendent(管理者)financeに関するものだったが、最高裁が認めたのは、1921年のアンダーソン対ダン事件でであり、さらに1927年にはMcGrain v. Daugherty(マグレン対ドーティー事件)では、the power of inquiry––with process to enforce it––is an essential and appropriate auxiliary of the legislative function.と位置づけた。
___

* コーセラ体験記 ← 本当は明け方を回って10日早朝になったけど、、、^^;
ロンドン大学の講座、修了(^^) イギリス英語は耳が不慣れだけど、意外に抵抗がなかった。英語以上に、求めてくる読解力の高さ・量に驚いた。おまけに英国史や社会背景の教養も前提とされている。これまでのコーセラ6講座中、一番難易度が高かった。。。

これで8月に始めたコーセラ講座も一段落。結構大変だったので、つい終わらせることを目指してしまい、肝心の英語学習は置き去りにしてしまった感がある。復習をすべきな~り!

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

十姉妹-松さんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

十姉妹-松さんの
カレンダー

十姉妹-松さんの
マイページ

???