明日は必ず来る
칠월 십오일 월요일 흐림☁ ⇒ 비 ☂
☆★ 7月15日のことば ★☆
明日は必ず来る I always come tomorrow
내일은 반드시 온다
❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋
다시 꼭 올 거예요.
/hangeul/phrase/27453?m=1
다시 꼭 올 거예요.
タシ ッコク オル コエヨ
また必ず来るつもりです。
動詞の語幹に「-ㄹ 거예요/을 거예요」(ル コエヨ/ウル コエヨ)をつけると、「~(する)つもりです」という、意志を表す文末表現になります。日本語では「~(し)ます」と訳したほうが自然な場合も多いです。 語幹の最後の文字にパッチムがない場合には「-ㄹ 거예요」(ル コエヨ)を、パッチムがある場合には「-을 거예요」(ウル コエヨ)をつけます。ただし、語幹の最後のパッチムが「ㄹ」(リウル)の場合は、その「ㄹ」(リウル)を取ってから「-ㄹ 거예요」(ル コエヨ)をつけます。
❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋
ルルルハングル 第71課 尊敬表現(1)
――――――――――――――――――――――
☆ 尊敬表現 「 세요」を付ける
――――――――――――――――――――――
「-세요」の代わりに「-시」を付けて「-시죠?:〜でしょう(か)?」という場合もある。
① 쉬다:休む 내일은 푹 쉬세요. あすはゆっくりお休みください。
② 많다:多い 고생이 많으시죠? ご苦労が多いでしょう?
③ 있다:ある 무슨 일이 있으세요? どうかなさいましたか。
④ 누구:誰 누구시죠? どなたでしょうか
⑤ 왠일:何事 웬일이세요? どうなさいましたか?
⑥ 여든:80 연세는 여든이세요. お歳は80です。
―――――――――――――――――――――――――――
☆☆ 家族呼称、最後の文字脱落後に「님」付けて尊敬語
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
家族の呼称の尊敬語
① 할아버지 おじいさん ⇒ 할아버님 おじい様
② 할머니 おばあさん ⇒ 할머님 おばあ様
③ 아버지 お父さん ⇒ 아버님 お父様
④ 어머니 お母さん ⇒ 어머님 お母様
⑤ 형 (弟から見た)兄 ⇒ 형님 お兄様
⑥ 누나 (弟から見た)姉 ⇒ 누님 お姉様
⑦ 아들 息子 ⇒ 아드님 ご子息
⑧ 딸 娘 ⇒ 따님 娘さん
❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋
今週もチヂミさんの日記で復習させていただきます。
チヂミさん | 2013年7月15日のおぼえた日記
/mypage_225603/diary/2013-07/15.html?m=1
❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋❋