(韓国語教室で習ったこと)
先日の韓国語教室から
しつこいセールスマンの「しつこい」は
끈질기디 (粘り強い、根気強い)
끈덕지디 (粘り強い、根気強い)
を使う
치근거리다 (うるさくつきまとう)
これは、しつこくつきまとう感じで、ストーカー的な意味
도우미 の話
큰 도우미 됬어요. とても助けになりました。
가사 도우미 家政婦
독사 도우미 子どもに読書のアドバイスをして、その後感想文まで書かせるよう な仕事。主婦に人気があるそうです。
노래방 도우미 カラオケで、歌を教えてくれる人?
いいえ、カラオケで、お酒を注いだりする女性のことで、その後
「お持ち帰り」?ができるとか・・・
持ち帰って、何をするのかって?・・さぁ・・(> <);;
先生は、10年以上前に日本にいらしたのですが、今でも
そんな職業?があるのでしょうか・・
그것 봐 → 早く言うと 거봐 になる
징그럽다 生きているものを見たときなどに感じる、「うぇっ!」となる
気持ちの悪さ。(毛虫、へび、なめぐじ、とか)
いやらしいとか、身の毛がよだつ感じ。
기분이 나쁘다 同じ「気持ち悪い」でも、いやな感じがする、気分の悪さのとき。
바늘방석 針のむしろ
구부리다 曲げる(上半身を前に倒す)
속이다 曲げる(頭を下げる)
벌리다 開く(ストレッチのように足などを横に開くとき、など)
펴다 開く(たたんであるものを広げる)
昔「お手伝いさん」と言った、あの感じなのでしょうね(今は使っては
いけないみたいですが)
はい、何か仕入れましたら?書き込みしますね^^
朝早い、忙しい時間に訪問してくださってありがとう^^
私がyukarinさんの도우미になりたい・・
なんてね^^
가사 도우미 になって、お料理作る?^^
私、例の検定도우미 高いので、持っていないんですよ。
本当は、買ったほうがいいのかな。
私が知ってる도우미って、ハングル能力検定本だけだったって・・・乏しい(笑)
またいろいろ教えて下さってありがとうございますm(__)m
今でもあるのですか?
日本では、お酒を注ぐ女性なんて、いませんよね?
カラオケの文化が、少し違うのですね。
바늘방석에 앉은 것 같다.
私もいつか使ってみたいような・・でも、どんな時でしょう?!
ちょっと怖いですね、その時が来てほしくない気もします^^