close_ad

コヤンイさんの おぼえた日記 - 2011年7月13日(水)

コヤンイ

コヤンイ

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 7月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3 4 5 6
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2011年7月13日(水)のおぼえた日記

(夕食後夫とウォーキングをした話 日・韓)

오늘은 저녁 식사를 한 후에 남편과 같이 워킹을 했어요.
9시에 집을 나고 45분정도 걸은 후에 돌아가는 길에서 슈퍼에 들렀어요.

맛있게 보이는 복숭아가 눈에 뜨여서 사 가지고 집에 도착하자마자 먹어 보았어요.
아주 달고 맛있는 복숭아였어요.
운동을 한 후에는 정말로 과일이 맛있네요.

한국어로 「아타리」라는 표현은 뭐라고 하면 될까요?
히트는 어떨까요?

今日は夕食後に、夫と一緒にウォーキングをしました。
9時に家を出て45分くらい歩いた後、帰り道でスーパーに立ち寄りました。

美味しそうな桃が目に留まったので買って、家に着くとすぐに食べてみました。
とても甘くて美味しい桃でした。
運動をした後は、本当に果物が美味しいですね。

韓国語で「当たり」という表現は何と言えばいいでしょうか。
ヒットはどうでしょうか。

***********************************

久しぶりに夜、歩きました。
出かける時には、風が吹いていて気持ちがよかったのですが、
帰る頃には、また少し暑くなりました。
桃の甘みと水分が、乾いた喉に浸み込むようでした・・^^

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
コヤンイ さん
0人
役に立った

yukarinさん、チーさん、momeysさん

コメントありがとうございます^^
桃って、美味しくないものも多いので、今回のように
「美味しい!」という桃に当たったことを、「当たり」と
表現したかったのです。
説明が足りず、失礼しました。

くじでもないし、映画が当たったような意味でもないし・・
それで、히트使えばどうかな?と思ったのですが。

대박 は、日韓辞典に言葉だけ載っていて、用例がありませんでした。
他の辞書では「大船」とだけ出ていました。
興味があるので、今日、先生にお尋ねしてみたいと思います。

ありがとうございました。m(. .)m
2011年7月14日 9時46分
コヤンイ さん
0人
役に立った

yukkoさん
わざわざありがとうございます^^
指摘するほどのことではなかったのですが・・。
2011年7月14日 9時27分
yukko さん
0人
役に立った

도시락ですよね。
暑さで頭と手がぼけました・・・
ご指摘ありがとうございます。
2011年7月14日 5時43分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
☆yukarin☆ さん
0人
役に立った

ごめんなさい。書き直しました^^;

こんばんは^^
今夜も熱いデート♥ いいですね~('∀`)
なんか、桃が食べたくなっちゃいました。美味しそう!

ヒットは히트 当たりは…성공(成功?)とか、재수 있다.つき(運)がある?
う~ん難しいですね。どなたか正解を期待します。(^^♪
2011年7月13日 23時52分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記