■français■ ナミの恋する東京日記 leçon24 CHEZ JULIE 3
今日のポイント:
Tu n'aimes pas le film?
(その)映画好きじゃない?
Pendant le film.
Julie:Bonne nuit, Nami.
Nami:Tu n'aimes pas le film?
Julie:Si, mais je suis occupée demain.
Nami:Ha ha!Tu as rendez-vous avec ton petit copain!
Julie:Tu plaisantes!j'ai rendez-vous avec un jeune artiste japonais... Et toi?
Tu n'as pas de petit ami?
Nami:Non...pas encore!
解説
pendant〜(前)「〜の間」
nuit (f)夜
Bonne nuit!おやすみなさい!
occupé(e)(形)忙しい
demain (副)明日
Ha ha! ははあ;おやおや
avoir rendez-vous avec 人と(会う)約束がある
Tu plaisantes! ご冗談!
jeune (形)若い 男女同形
artiste(m/f) アーチスト
et toi? (=And you? tuに対して)
Pas encore! まだ!
★否定疑問文
あなたはその映画好きじゃないの?と言いたいとき、
それは否定疑問文で表す。
•Vous n'aimez pas le film.(あなたはその映画が好きじゃない)を
3通りの否定疑問文にする。
① Vous n'aimez pas le film?(⤴)
最後に?をつけて、語尾を上げる。
②Est-ce qui vous n'aimez pas le film?
文の始めにEst-ce quiをつける。
③N'aimez-vous pas le film?
「ne<動詞ー代名詞主語>pas 」
丁寧な質問形なのでtuに対しては使わない。
★否定疑問文に対する答え方
Tu ne danses pas avec Inès?
イネスと踊らないの?
ーSi, je danse avec Inès.
いや、イネスと踊るよ。(ouiの代わりにsiを使う!)
ーNon, je ne danse pas avec Inès.
うん、イネスとは踊らない。