5分間トレーニング 英訳テスト
さっきまではニュースで英会話のウィークリーテスト。もう木曜日なのに。
テスト前に一週間分まとめて目を通してみたのだが、先週やったことは今週には忘れている。いくら忘れる能力も人間には必要だとはいえ、これはあんまりな状態。
リピートあるのみです。
短いフレーズながら重要構文を何気に網羅する5分間トレーニング。何度も繰り返して自分のフレーズにしていかないと。忘れたころに再チャレンジです。
○ Call or e-mail me any time.
/english/phrase/22084
e-mail[email]、動詞として立派に働きます。もともとのお手紙のほうのmailも動詞として使われていたから当然といえば当然。
でもmailに「甲羅」という意味もあったのね。こちらは動詞では「~に鎖かたびらを付ける」という意味に。使える場所が浮かばない。
さらにchain mailが「鎖かたびら(鎖帷子)」。もちろんチェーンメールを送りつけることはしないが、鎖帷子なる防具を身につけることもなさそうです。
○ They decided to remodel their home next month.
/english/phrase/15427
和訳文にあるリフォームが引っ掛け問題。reformは政治の分野でニュースにでてくる。
お家はremodel。牛乳に期待するのは骨のリモデリング。
いま、cortical remodelingが「皮質の模様替え」と訳されているのを見つけた。
模様替えでは雰囲気が変だと思うのだが。再構築とかリモデリングとか?
○ My sister follows me around wherever I go.
/english/phrase/14919
wherever I go「私の行くところはどこでも」
○ I've got stiff shoulders.
/english/phrase/20463
stiff shoulder「肩こり」
昔「アメリカ人には肩こりなんて言葉はない」とたぶん冗談を言われたことがある。
ちゃんとありますよね。でもcommon diseaseなのだろうか?
○ Don't rub salt in his wounds.
/english/phrase/17960
傷口に塩は英語も同じなのね。因幡の白ウサギを思い出した。
○ This is the season when the leaves turn red.
/english/phrase/14904
季節はずれなフレーズ。
This is the season of fresh grenn leaves.も少し遅れ気味?
昨日今日と、とんでもなく暑い。体調管理に気をつけないと。
こう暑いとウォーキングも健康のためにならないです。今日はやめとこ。