おぼえた日記

2011年7月6日(水)

ニュースで英会話(2010/4/12~) の復習

bloom 名詞「花、開花」、動詞「花が咲く」
○ The plum blossoms are in full bloom now.
http://gogakuru.com/english/phrase/18252?m=1
熟語be in full bloomで「満開だ」。

○ Our roses bloomed later than usual this year.
http://gogakuru.com/english/phrase/18253?m=1
動詞「花が咲く」

○ He really bloomed at his new school.
http://gogakuru.com/english/phrase/18254?m=1
比喩的に「花が咲く」→「成長する」「才能が花開く」
一花咲かせるは英語でもOKみたいです。


comply 動詞「~に従う」
comply with 「希望・要求・条件・方針などに従う、応じる、適合する」
in compliance with ...「~に従って、~に応じて」
名詞形はcompliance:「規則や法律、決まりなどに従うこと、遵守する」
○ Failure to comply with the regulations will result in a fine.
http://gogakuru.com/english/phrase/18257?m=1
ここでのfineはありがたくない「罰金」。

○ We have no choice but to comply with his wishes.
http://gogakuru.com/english/phrase/18255?m=1

○ Compliance with the new law has been poor.
http://gogakuru.com/english/phrase/18256?m=1
コンプライアンスとカタカナですっかりおなじみ。
企業にとって法令順守は基本中の基本。
医療業界では数年前このコンプライアンスとアドヒアランスが対比、注目されました。


target
名詞「標的、目標(となるもの)、対象」
形容詞「目標や対象になる~」
動詞「目標とする、対象とする、標的とする」
target market「目標市場、標的市場」
target language「対象言語」「目標言語」 学習の対象、目標とする外国語
My target language is English. ですね。
○ The company hit its target for profits this year.
http://gogakuru.com/english/phrase/18258?m=1

○ The embassy has been targeted in several terrorist attacks.
http://gogakuru.com/english/phrase/18260?m=1

○ That movie is targeted at young people.
http://gogakuru.com/english/phrase/18259?m=1


shuttle 「2点間を行き来する」「往復する」
主観的には狭い距離を何度も往復することに使われます、との説明あり。
go back and forthで言い換えられる。
もうすぐ最後の任務を迎えるspace shuttle(スペースシャトル)、このタイミングでこの言葉を復習するなんて偶然。
ちなみにこの時のニュースで英会話本文の内容は、ディスカバリー号とISSのドッキング。山崎さんと野口さんが宇宙で対面するというニュースでした。最終フライトはアトランティス号、無事を祈ります。
○ Where can I catch the shuttle to the airport?
http://gogakuru.com/english/phrase/18261?m=1

○ The airline started a shuttle service between Boston and New York.
http://gogakuru.com/english/phrase/18262?m=1

○ The Secretary of State was engaged in shuttle diplomacy.
http://gogakuru.com/english/phrase/18263?m=1
shuttle diplomacy(往復外交、シャトル外交)


attract
人の関心であれ、興味であれ、非難であれ、または物であれ何であれ「引き寄せる」。
be attracted to ... 「~に引き寄せられる」  前置詞toを用いる。
名詞attractionは「引き寄せるもの」。
形容詞attractiveは「魅力的な」「魅了するような」。
be attractive to ...のあとには「魅了される人」がくる。
○ He was attracted to her from the first.
http://gogakuru.com/english/phrase/18265?m=1

○ The job announcement attracted many applicants.
http://gogakuru.com/english/phrase/18266?m=1

○ This museum is a popular tourist attraction.
http://gogakuru.com/english/phrase/18264?m=1


コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

kontaさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

kontaさんの
カレンダー

kontaさんの
マイページ

???