【フランス語日記】3月14日
【仏文法】単純未来,半過去
【英語】口先だけでは…
mercredi 14 mars
メるクるディ・カトるズ・マるス
3月14日 水曜日
On est le 14 mars.
オン・ネ・ル・カトるズ・マるス.
今日は3月14日です。
------------------------------
職場で、義理チョコのお返しをもらいました。課の中で、女性職員一同から
チョコを贈ったので、男性職員一同からお返しをもらったのです。
「ホワイトデー」は日本・韓国・台湾・中国の一部など東アジア特有の習慣なので
フランス語では、単語がありませんでした。
中国語だと「白色情人節」と書くそうです。
-----------------------------------------------------------------
◇◆ ラジオ講座のおさらい
● 単純未来
【 単純未来形 】
[ 活用語尾 ] すべての動詞に共通。
je -rai/tu -ras/il -ra/nous -rons/vous -rez/ils -ront
[ 語幹 ]
-er 動詞 → je の現在形が、そのまま語幹になる > chanter(歌う)> chante-
-ir 動詞 → 原形から、最後の r を取る > finir(終わる)> fini-
-re 動詞 → 原形から、最後の -re を取る > boire(飲む)> boi-
----------
・ 語幹の例外
いる・ある être → se > je serai
持つ avoir → au > je aurai
** 「近接未来形」 (動詞 aller/~するつもり,するところ)との違い
単純未来形 → 今の状態とは無関係 ― 「これから起こるはずのこと」
近接未来形 → 今の状態からの自然な成り行き ― 「このままいくと、そうなる」
(例)
Demain, je me lèverai tôt. 明日、私は早起きする予定だ。
Il fera beau dimanche ? 日曜日は晴れるかな?
La semaine prochaine, j'aurai 20 ans. 来週、彼女は20歳になる。
S'il ne pleut pas demain, nous sortirons.
雨が降らなかったら、私たち出かけよう。
-------------------------
● 半過去
・過去の継続していた動作・状態を表す → 「~していた」
・過去の習慣を表す → 「~(した)ものだ/~(し)ていた」
[ 活用語尾 ] すべての動詞に共通。
je -ais/tu -ais/il -ait/nous -ions/vous -iez/ils -aient
・ 語幹の例外
いる・ある être → ét > je étais ...
(例)
Je buvais du café. 私はコーヒーを飲んでいた。
Elle était très occupée. 彼女はとても忙しかった。
Si on allait au cinéma ? 映画に行くのはどう?(Si on+半過去?)
Quand j'avais 20 ans, je sortais souvent.
20歳の頃はよく出かけたものだ。
Tu mangeais souvent des bonbons quand tu étais petit ?
きみが小さかった頃、よくキャンディーを食べてた?
カラー版
http://gogakuru.exblog.jp/
-----------------------------------------------------------------
【今日の英語5分間トレーニング・番組最後のことば】
Empty words won't lead you anywhere.
口先だけではどうにもならない。
---------------------------------------------
【5トレ・ Word of the Day ~ 今日の単語】
【 directly 】 (副詞) 「直接に、じかに」
Lisa is too gentle a person to directly insult anyone.
リサはとても優しい人だから、誰かを直接侮辱したりはしない。
-----------------------------------------------------------------
【今日のシャドーイング】 (ラジオ版・ニュースで英会話)
速くて口が回らないけど、強弱・抑揚・間合いをマネする練習。
● LOWER GROWTH TARGET
「中国 成長目標を引き下げ」
http://cgi2.nhk.or.jp/e-news/news/index.cgi?ymd=20120314
【 trim 】
[動詞] 刈り込む、切りそろえる、削減する、切り詰める、下げる
http://cgi2.nhk.or.jp/e-news/elearning/explain.cgi?ymd=20120314&type=keyword
こんばんは。
なるほど!
「Yuhさん、こんにちは」となるんですね!
どうもありがとうございました。^^
解読キー:コg(4 → B級
解読キーは、前回、今回とも、PCのキーボードをよく見れば、ピンとくる人はピンときます。原理は同じですよ。
#前回の暗号は、"Bonjour!" で、正解です。
こんばんは。
昨日の地震は、何事もなくてよかったですね。
バレンタインデーは中国でもあり、「情人節」と言うそうです。
それでホワイトデーが「白色情人節」というのですね。
北海の豊さんもお返しを色々選んで大変でしたね^^
春の高校野球大会、抽選結果が発表されましたね。
私もニュースで見ました。
女満別高校、もちろん応援します!\(^^)/
野球は、ざっくりと大まかに知っている感じです。(^^ゞ
こんばんは。
中国や台湾でもホワイトデーがあるというのは私も知りませんでした。
昨日はアジア各地でお返しが行われていたんですね^^
韓国にはホワイトデーの他にもブラックデーやオレンジデーなど、
たくさんのイベントがあるようです。楽しそうですね。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%96%E3%83%A9%E3%83%83%E3%82%AF%E3%83%87%E3%83%BC
のるらっそ さん
Bonsoir !
今日の暗号は「Bonjour !」だと思いますが、
解読キーの意味を解くことができませんでした。
どんな仕掛けになっていたのでしょうか。
週末の休日に改めて考えてみますね。
「口先だけ」とは、なかなかパンチのきいた愛のムチ、
ビシッときましたね~(笑)
こんばんは。
私にも中国語の表現が新鮮に映りました。
文字から意味合いが伝わってきますね。
suibokuさんがおっしゃるとおり、表意文字は面白いですね^^
1年前のこと、思い出されたのでは?
白色情人節…何となく雰囲気が伝わってくるようですね。
バレンタインデーは、中国語にあるんでしょうか?
スーパーにはホワイトデーのお返し商品がいろいろ並んでしました。
義理チョコと分かっていても、お返しを選ぶのはあれこれと迷ってしまいした…
春の高校野球大会、女満別高校は九州学院(熊本県)と対戦する
ことが決まりました。
北国のハンディはがありますが、Yuhさん、応援よろしく!!!
ところで野球のことは分かりますか?
知らなかった~!
あ、でも、韓国にあるっていうのは、以前聞いたことあるような気がします。
解読キー:もいすそに。 → Merci.
今回は、愛のムチを(笑)。
▼Empty words won't lead you anywhere.
口先だけではどうにもならない。
「どこどこへ、いつかは行きたい」、といったコメントをYuhさん、よく書いていますけど、私、いつもこのお言葉を感じながら読んでいるんですよね。
「いついつ、どこどこへ行くぞ(行きたい)」なら、行動に移せるんですけど。