おぼえた日記

2023年10月30日(月)





(Deutsch/German)



(18) Im Krankenhaus (その2)


Lisa(同僚):
Ja, ich bin von meinem Labor schnell zu dir
gelaufen und habe den Krankenwagen
gerufen.

Karl(主人公):
Danke, Lisa.
Sie wollten mich umbringen.

Lisa(同僚):
Meinst du, dass das ein Mordversuch war?

Karl(主人公):
Diese Asiatin hat es mit ihrer Warnung
ernst gemeint.
Oh, ja! Was machst denn Herr Schmidt?

Lisa(同僚):
Das sage ich dir lieber morgen.
Ruhe dich erst mal richtig aus!




-----------------------
(18) 病院で (その2)

リーザ(同僚):
ええ、実験室からすぐにあなたのところに
走っていって、救急車を呼んだの。

カール(主人公):
ありがとう、リーザ。
やつらは僕を殺そうとしたんだ。

リーザ(同僚):
殺人未遂だったって言うの?

カール(主人公):
あのアジア人の警告は本気だったんだ。
あ、そうだ。シュミットさんはいったい
何をしているんだい?

リーザ(同僚):
それは明日言うことにするわ。
まずはきちんと休んで!

(その3へつづく)




--------------
( ↑ 2007年のラジオ講座から)
Die geheimnisvolle Frau
「謎の女」

ドイツ語講師の清野智昭先生がラジオ講座の
ために書き下ろした、ミステリー。
主人公の男カールをとりまく状況は刻々と変化して……
(日本語文は意訳あり)


--------------
前回のドイツ語投稿
→ 2023.10.29 (日)
「謎の女 Die geheimnisvolle Frau」
(18) Im Krankenhaus (その1)
    病院で
http://gogakuru.com/mypage_118589/diary/2023-10/29.html?m=1



--------------
10月30日 月曜日

Monday, October 30th
Montag, 30. Oktober
lundi 30 octobre
lunes 30 de octubre
lunedì 30 ottobre
10月30号 星期一
10월30일 월요일
понедельник 30 октябрь

English
Deutsch/German
français/French
Español/Spanish
Italiano/Italian
汉语/Chinese
한글/한국어/Korean
Рýсский язык/Russian

神無月(かんなづき/和風月名)
霜降(そうこう/二十四節気)次候
霎時施(こさめときどきふる/七十二候)五十三



------ Rotation ------
↓ Deutsch/German
↓ 한글/한국어/Korean
↓ français/French
↓ Español/Spanish
↓ Italiano/Italian
↓ Рýсский язык/Russian
↓ English
↓ 汉语/Chinese




Yuh さん
しょこらーでさんへ
umbringenの意味、本当に、bringenとあまりにかけ離れていてびっくりしますよね。黄泉の世界に連れていくというイメージなのかな…
2023年10月31日 7時33分
umbringen という単語が、um と bringen からは想像もつかない意味で、
辞書で調べてびっくりしてしまいました!!
ドイツ語は単語の組み合わせで、だいたいの意味の予測がつくと思っていたけれど、必ずしもそうではない、ということを学びました。Danke!
2023年10月30日 17時21分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

Yuhさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

Yuhさんの
カレンダー

Yuhさんの
マイページ

???