おぼえた日記

2012年11月6日(火)

クリスマスソングには、まだ早い・・・に1票( ̄ー ̄)

It's too early for Christmas music, Canadian drugstore chain says (CNN News)

 ☆ クリスマスソングが早くかかりすぎるから、クリスマスのころには飽き飽きしちゃうんだ

  I'm sick of Christmas music in the days of Christmas as they play it way too early.


 ☆ 安月給で働くのが嫌になっていたんだ

  I was tired of working for peanuts.

 ※ peanuts  はした金(chump change,chicken feed)、

           つまらないもの、取るに足りないもの・人

     Snoopyの漫画「Peanuts」、主人公が「どこにでもいる平凡な人」だって


 ☆ 働くのが嫌になってきちゃった。

   I'm getting tired of my job.

  長期休暇をとって海外旅行に・・・・

  行けるわけもなく


 ☆ 生活費を稼がなきゃいけないからね。

  I have to bring home the bacon.

   ※ bring home the bacon  生活費を稼ぐ、成功する、仕事を果たす


 ☆ 彼は大リーグに移籍したけど成果を上げられなかった。

  He transferred to major leagues but he failed to bring home the bacon.


 ☆ 彼はスランプにはまって、抜け出せなかったんだ。

  He got stuck in a slump and failed to come out of it.

     ※ be stuck in ~にはまって身動きとれない

 ☆ 言葉に行き詰っちゃった。

     I got stuck for words.

「トイレに閉じ込められた」・・・ 昨日の日記にも使える(;´艸`)


11/9 CNN で be stuck in 発見

Editor's note: This review contains spoilers.   「ネタばれ注意」 かな

James Bond just turned 50 -- in movie years, anyhow ("Dr No" came out in 1962) -- and in "Skyfall" Her Majesty's sexiest spy seems to be on the verge of a midlife crisis: He's stuck in a rut, feeling redundant and getting self-conscious about his age.

↑ ※ be stuck in a rut  マンネリに陥っている、型にはまっている


-------------------------------------


カミさんがおめでたということになったので、誰かが稼がなければならないから。

 And now that my wife is (      ) someone has to bring home the (      ).


進行状況はどうですか? - まあ、うまくいきそうです。予定通りに終えられそうです。

 How is it coming (     ) ? 

 - Well, we're getting (      ). I'm quite certain we'll finish (    )(    ).



 And now that my wife is expecting someone has to bring home the bacon.

 How is it coming along ? 

 - Well, we're getting there. I'm quite certain we'll finish on schedule.

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

クルキだべ!さんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

クルキだべ!さんの
カレンダー

クルキだべ!さんの
マイページ

???