close_ad

クルキだべ!さんの おぼえた日記 - 2012年11月7日(水)

クルキだべ!

クルキだべ!

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1162フレーズ

[ 11月のおぼえたフレーズ ]

115 / 100

目標設定 目標達成
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28 29 30 1
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

1.
Truer words were never spoken.
2.
That makes a lot of sense.
3.
That's what I wanted to tell you.
4.
I think that makes sense.
5.
That's not saying much.

おぼえた日記

2012年11月7日(水)のおぼえた日記

Barack Obana Re-elected !

There're a lot of people filled with excitement at Times Squre.


President Obama Wins Reelection and Promises 'Best Is Yet to Come'

Best is yet to come   ← 言うことが違いますね、格好いいなあ(*゚▽゚*)

ノダさんは ・・・・・ 

  Noda took me for a ride.  ← ここは「車に乗せてくれた」ですよ

    ※ take a person for a ride  人をだます

Friends seasonⅤ 第5話 で take a person for a ride  発見!

 お忍び旅行でホテルに着いたMonicaとChandler、

 口紅のついたグラスを見つけたMonicaが、

 掃除されてないかもしれないからルームチェンジしたいと言い出して・・・

 部屋を変わったんだけど

  This is a garden view room, and we paid for an ocean view room.

 そこで、 a high-speed car chase on TV に夢中の Chandlerに

 Monicaが言ったセリフ ↓ (説明長すぎ ε-(;-ω-`A) フゥ…)

 Look, these clowns are trying to take us for a ride and I'm not gonna let 'em!
                        ↑ ココ
 And we're not a couple of suckers!

  ★ sucker [ sʌkɚr ]   だまされやすい人、カモ(an easy prey , patsy) 
                 おめでたい人. 〔~に〕すぐ夢中になる人 〔for~〕.
 
    soccer [ sάkɚr ] と、えらい違い

    You are a sucker for soccer. ← o(*゚□ ゚*)o That sucks.

 ※人から金をだまし取る swindle [ cheat , bilk ] a person out of money

 ☆ 彼らは、彼女から何百ドルもだまし取った。

 They swindled her out of hundreds of dollars.

               ↑ out of  なんだ  

 ☆ 振り込め詐欺で老後の資金をだまし取られないように注意してください

  Be careful not to be cheated out of your life savings by the groundparents scam.

                     ↑ out of  なんだよな

   振り込め詐欺、成りすまし詐欺って、なんて言うんだろう (=゚ω゚=)ん?

           ・ bank transfer scam
           ・ billing fraud
           ・ groundparents scam
           ・ identity theft 


レモンがどうして欠陥車、欠陥品、失敗作なんだろ (=゚ω゚=)ん?

 ☆ 欠陥車だってことがわかった

   It turened out to be a lemon.

 ☆ あの装置は最初から欠陥品だったんだ。

   That device has been a lemon from day one.

ノダさんとこは・・・

That party has been a lemon from day one.

Noda doesn't know when to quit.

We've had a bitter pill to swallow. q从o`・з´・)p

a bitter pill も pride も swallow したくないけど σ( ̄∇ ̄;)

----------------------------

そのニュースの話をしましょう。- えぇ、でも、私は政治についての専門家ではないですよ。

 Let's talk about the news. - OK. but I'm not a (     ) (      ).

欠陥車を買っちゃって、直す余裕がないんだ。

 I bought a (      ) and I can't (     ) to fix it.

「災い転じて福となす」になれば・・ね。

 When life gives you (      ) , make (      ) , after all.


 Let's talk about the news. - OK. but I'm not a political expert.

 I bought a lemon and I can't afford to fix it.

 When life gives you lemons, make lemonade, after all.

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記