완전한 행복 36퍼센트까지
뒤엎다:ひっくりかえす、くつがえす
머뭇거리다:言葉や行動をはっきりせず迷う
불길:火、炎 [불낄]
화점:?
・유나의 질문은 궁극의 화점을 향해 간다.
충돌:衝突
서운하다:寂しい 서럽다→悲しい
차감액:差減額、減額した金額?
・죄책감을 더는 방법 중 가장 즉각적이고 가장 차감액이 컸을 것이다. 罪悪感を減らす方法で、すぐに効果があり、罪悪感を大きく減らしただろう
즉각적:即刻的
찧다:穀物をつく、地面をならす、ぶつける
・마지막 순서는 제 머리를 벽에 찧어대며 죽어버리겠다고 울부짖는 자해 소동이었다. 自分の頭を壁にぶつけて
자해:自害
맞짱:たいまん
휑하다:精通している、がらんとする、寂しい
・집이 휑하고 무섭다고 울고,
오죽하다:いかほどだ、酷い状態だ、なおさらだ、よっぽどだ
・그러는 자기 마음은 오죽했겠느냐고 했다. そういう自分の心はどれほどだったろうか(とても苦しかった)と言った。
일보: 一歩
떠안기다:おしつける
터지다:爆発する、起こる、막히거나 가려진 것이 없이 탁 트이다. 開ける、通じる
・와이파이조차 터지지 않은 오지 Wi-Fiも通じない奥地 ?
끼다:はめる
줄곧:ずっと
퍼올리다:くみ上げる
감당:堪える、勤まる
촉:感覚、直観
핏대:血管
질문
화점:?
・유나의 질문은 궁극의 화점을 향해 간다.
여기서 ‘화점’ 은 무슨 뜻인가요?
터지다:爆発する、起こる、막히거나 가려진 것이 없이 탁 트이다. 開ける、通じる
・와이파이조차 터지지 않은 오지 Wi-Fiも通じない奥地 ?
여기서 ‘터지다’ 는 무슨 뜻인가요?
‘와이파이가 터지다, 터지지 않는다’ 고 많이 써요?
この間あるラーメン屋さんに言った時、店先に渋柿がおいてあって、ご自由にお取りくださいと張り紙がしてあった。
もちろん、帰りにいただいて帰った。
翌日焼酎を買いに行ったら、なんと「柿の渋抜き」とラベルのついた小さな焼酎の瓶が売っていた。
それを買ってきて、漬けた。
漬けたというか、ヘタの部分を焼酎に浸して、ビニール袋に入れ、しっかり口を縛った。
一週間くらいで完成だそうだ。
うまく渋が抜けるといいなあ。
지난 번에 어떤 라면 집에 갔었을 때 가게 앞에 떫은 감들을 내 두어 있었다.
'마음대로 가져 가세요' 라고 쓴 종이도 붙어 있었다.
가게를 나갈 때 기꺼이 그걸 가지고 집에 들어왔다.
다음 날에 소주를 사러 갔는데 마침 '감 떫을 맛을 뺀다' 라는 라벨이 붙은 작은 소주병을 팔고 있었다.
그것을 사 와서 담갔다.
담갔다고 할까, 꼭지 부분을 소주에 적신 다음에 비닐 봉지에 넣어서 입구를 단단히 묶었다.
일주일 정도로 완성된다고 한다.
떫은 맛이 잘 없어졌으면 좋겠다.
むいて食べてみるまで渋が抜けたかわからないのが、困りますね。
どうでしょう?
成功するでしょうか?
감들을 내놓고 있었다, 와이파이가 터지다, 발화점, 모두 잘 알게 됐어요.
와이파이가 터지다의 홈페이지도 잘 읽고 왔어요.
일본어라서 읽기가 편해요.^^
ヘタを浸して密封。
なるほど、、
1週間後が楽しみですね。
터지다 : (휴대 전화가) 상대방 전화와 연결이 되다.繋がる
휴대전화의 연결을 의미하는 말로 쓰이고 있었는데 요즘에는 와이파이의 연결까지 확대해서 쓰고 있어요. 일상생활에서 많이 써요.
https://ameblo.jp/hanijemi/entry-12327977319.html
화점 = 발화점 : 화재 원인의 감식에서, 처음 화재가 일어난 자리.火元
*여기서 '궁극의 화점'은 '문제가 발생한 근본적인 원인'을 비유적으로 표현한 말이에요.
유나의 질문은 궁극의 화점을 향해 간다
: 유나는 근본적인 원인에 대해서 질문하기 시작한다