Le vendredi 16 septembre 2011
Leçon 22 "L'expérience interculturelle"
la grammaire : 条件法過去形:<助動詞の条件法現在形+過去分詞>
用法1:過去の現実とは異なる条件を仮定して、想像の世界の話をする
「もし〜だったら(直接法大過去形)、〜だったのに(条件法過去形)」
Si j'avais acheté mom billet d'avance, il m'aurait coûté moins cher.
もし前もって切符を買っていたら、もっと安かったのに。
仮定の部分が si 以外で表現されることも
Avec cette carte, on t'aurait fait une réduction de 10%.
このカードがあれば、10%割引になったのに。
用法2:動詞が devoir, pouvoir, vouloir, préférer などのときは、
後悔や婉曲な避難の気持ちを表すことも。
J'aurais dû me méfier de cet homme.
あの男には用心するべきだった。
se méfier de : [de,を]信用しない、警戒する、(に)用心する
Tu aurais pu me laisser un message.
私に伝言を残しておくこともできたでしょうに。
J'aurais préféré que tu me mettes au courant.
私に知らせておいてくれたほうがよかったのに。
préférer que +sub : ...であるほうがよい。
mettre A au courant de B : AにBについての情報を知らせる
用法3:過去のことについて断言を避けて述べる
L'accident n'aurait fait aucun mort.
その事故による死者は一人もいなかったらしい。
**まだまだ続くので、今日はここまで。続きはまた明日。
雨、これ以上ひどくなりませんように... Bonne nuit! **