Le samedi 1er octobre 2011
さあ10月、新しい気持ちでスタートしましょう!
きょう、やっと「まいにちフランス語」の10月号テキストを買ってきました。
応用編は難しそうだけど、國枝先生とPatriceさんの名コンビ。フランスの”今”がわかる興味深い内容です。ムリをしないで楽しんで続けられるといいな。
とりあえず今日は、「時事ネタでフランス語クイズ」に挑戦!
形容詞 bon の比較級
〜よりおいしい : meilleur(e)(s) que ...
〜よりおしいくない : moins bon que ...
■exercice
1)フランス風サンドウィッチは、英国風サンドウィッチより...
Les sandwichs français sont (meilleurs) que les sandwichs anglais.
2)木屑を用いたワインは樽のワインより...
Le vin a base de copeaux est (moins bon) que le vin en barrique.
※un copeau : 鉋(かんな)屑、木っ端
des copeaux de bois : 木屑
※une barrique : 大樽
mettre du vin en barrique : ワインを大樽に詰める
3)フランスのフライドポテトは、ベルギーのフライドポテトより...
Les frites françaises sont (meilleures) que les frites belges.
4)パーム油のチョコレートは、カカオバターのチョコレートより...
Le chocolat à l'huile de palme est (moins bon) que le chocolat au beurre de cacao.