おぼえた日記

2011年10月1日(土)

Le samedi 1er octobre 2011

 さあ10月、新しい気持ちでスタートしましょう!
 きょう、やっと「まいにちフランス語」の10月号テキストを買ってきました。
 応用編は難しそうだけど、國枝先生とPatriceさんの名コンビ。フランスの”今”がわかる興味深い内容です。ムリをしないで楽しんで続けられるといいな。
 とりあえず今日は、「時事ネタでフランス語クイズ」に挑戦!

 形容詞 bon の比較級
  〜よりおいしい :   meilleur(e)(s) que ...
  〜よりおしいくない : moins bon que ...

 ■exercice
 1)フランス風サンドウィッチは、英国風サンドウィッチより...
  Les sandwichs français sont (meilleurs) que les sandwichs anglais.

 2)木屑を用いたワインは樽のワインより...
  Le vin a base de copeaux est (moins bon) que le vin en barrique.
   ※un copeau : 鉋(かんな)屑、木っ端
     des copeaux de bois : 木屑
   ※une barrique : 大樽
     mettre du vin en barrique : ワインを大樽に詰める

 3)フランスのフライドポテトは、ベルギーのフライドポテトより...
  Les frites françaises sont (meilleures) que les frites belges.

 4)パーム油のチョコレートは、カカオバターのチョコレートより...
  Le chocolat à l'huile de palme est (moins bon) que le chocolat au beurre de cacao.

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

カンフーさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

カンフーさんの
カレンダー

カンフーさんの
マイページ

???