おぼえた日記

2011年10月15日(土)

Le samedi 15 octobre 2011

 Ce soir je ne suis pas d'humeur à étudier le français.
 今夜は気分が乗らない。

 こんな時は元気なナミちゃんに登場してもらいましょう。
 初級編「ナミの恋する東京日記」leçon 4, 5 et 6.

 Nami et Claire attendent leur ami Nicolas au café dans l'aéroport.
 Un jeune homme qui s'assoit à côté d'elles a adressé la parole.

  ナミとクレールは空港のカフェで友だちのニコラを待っています。
  彼女たちの隣に座っていた若い男性が話しかけてきました。

 L'homme : Excusez-moi, mademoiselle, vous êtes vietnamienne?
 Nami : Non, je suis japonaise. Et vous?
 L'homme : Moi, je suis suisse. Je suis de Genève.
 Nami : Ah bon! Moi, je suis d'Osaka.

  男性:すみません、お嬢さん。あなたはベトナム人ですか?
  ナミ:いいえ、日本人です。あなたは?
  男性:僕、僕はスイス人です。ジュネーブ出身です。
  ナミ:ああ、そう!私は大阪出身です。

 Nami : Vous êtes mannequin, n'est-ce pas?
 L'homme : Oui, je suis mannequin et...étudiant. Et vous?
 Nami : Moi, je suis sans profession.
 L'homme : Ah bon! Et vous, mademoiselle?
 Claire : Moi aussi... je suis étudiante.

  ナミ:あなたはモデルさん、だよね?
  男性:うん、モデルだよ、そして学生なんだ。あなたは?
  ナミ:私、私は無職なの。
  男性:ああそう!で、あなたは?
  クレール:私もです。学生なんです!

 L'homme : C'est un CD?
 Nami : Oui, c'est le CD de Marya Takeuchi. Elle est chanteuse.
 L'homme : Ah! C'est une chanteuse japonaise...
 Claire : Et lui, il est chanteur aussi?
 Nami : Oui, c'est le mari de Marya Takeuchi.
    Il est compositeur et chanteur.
    Oh, un appel... (Ah, dommage!)

  男性:これはCD?
  ナミ:そう。竹内まりやのCD。歌手なの。
  男性:ああ、日本の歌手。
  クレール:彼は、彼も歌手なの?
  ナミ:そう、彼は竹内まりやの旦那さん。
     彼は作曲家で歌手なの。
     ああ、電話が...(残念、〈もっと話したかったのに〉)

 **なぜ竹内まりや、山下達郎夫妻のCDなのか。Léna先生の好みかしら?

 **c'est... ou il/elle...
  c'estを使うかil/elleを使うか。初めの頃は結構とまどってました。

  Est-ce que vous connaissez ce monsieur?
   この男性をご存知ですか?と聞かれたとき
   × Oui, il est mon père.と答えてはいけない。
   ○ Oui, c'est mon père. と答えて、その後の説明で
   Il travaille chez TOYOTA. トヨタで働いています。と初めてilを使う。

 初級編は、自分の苦手なところや弱いところを確認できる。
 それに「フランス語頑張るぞー」と燃えていた頃の初心も再確認。
 復習しながらやる気アップ!目指しましょう!

コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

カンフーさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

カンフーさんの
カレンダー

カンフーさんの
マイページ

???