Le mercredi 12 octobre 2011
Leçon 3 : La majorité 《Une majorité mal vécue》**2**
Dialogue: Devenir majeur, qu'est-ce que ça veut dire pour vous?
Quelle différence y a-t-il entre la majorité et la minorité?
On enquête auprès une jeune fille et un jeune homme dans
la rue.
Enquêteur : Devenir majeur, qu'est-ce que ça vous dire pour vous?
Fille : Ça ne veut rien dire.
Comme j'habite toujours chez Papa Maman, ça (ne) veut rien
changer...sauf peut-être que je vais enfin avoir un contrat de
portable à mon nom.
第3課:成人「大人のほろ苦さ」**2**
会話:大人になる(成人する)、それはあなたにとってどういうことですか?
大人と子ども(成年と未成年)の間にはどんな違いがありますか?
街頭で若い男女にアンケートをしています。
調査員:大人になるって、あなたにとってどういう意味がありますか?
女の子:何もないわ。
パパとママとずっと一緒に住んでるので、何も変わらないわ...
おそらく、やっと自分の名前で携帯電話を契約できるってこと以外
はね。
■きょうの表現 : ne...rien「何も...ない」※rienの位置に注目!
a)基本:ne ... rien で動詞を挟む
Ça ne change rien. それは何も変化させない(何も変わらない)
b)不定詞がある場合:不定詞の前に
Ça ne va rien changer. それは何も変化させないだろう
(何も変わらないだろう)
c)複合過去形:過去分詞の前に
Je n'ai rien oublié. 私は何も忘れなかった
<exercices> ne ... rienを使って否定文に
1)J'ai dit quelque chose. 私は何かを言った。
→Je n'ai rien dit quelque chose.
2)Ça va résoudre quelque chose.
それは何かを解決することになるだろう
→Ça ne va rien résoudre quelque chose.
3)J'ai acheté quelque chose. 私は何かを買った
→Je n'ai rien acheté quelque chose.
4)Je peux faire quelque chose pour vous.
私はあなたになにかをしてあげられる
→Je ne peux rien faire quelque chose pour vous.