Le jeudi 26 décembre 2013
きょうは安倍総理大臣の靖国参拝。
NHK World french からです。
◎ Visite de Shinzo Abe au sanctuaire Yasukuni
安倍晋三の聖なる靖国(靖国神社)訪問
sanctuaire:(男)(教会、神殿の)聖域
戦争で亡くなった人たちの霊が祀ってあるから
sanctuaire を使っているのでしょうね。
Le premier ministre japonais Shinzo Abe s'est rendu au sanctuaire Yasukuni
à Tokyo ce jeudi, un an jour pour jour après sa prise de fonction à la tête du pays.
日本の総理大臣、安倍晋三が木曜日、この国の長として仕事に就いた
(長になった)ちょうど同じ日に、靖国神社を参拝した。
se rendre à:àに行く、赴く
jour pour jour:ちょうど同じ日に
prendre ses fonctions:仕事を始める、仕事に就く
C'est la première fois que M. Abe se rend dans le lieu de culte en tant que
premier ministre. Junichiro Koizumi était le dernier chef du gouvernement à s'y
être rendu. C'était en 2006 lors de la commémoration de la fin de la Seconde
Guerre mondiale.
安倍氏が総理大臣として崇拝の地を訪れたのは初めてだ。この場所を訪れた
政府の長は小泉純一郎が最後だった。2006年、第二次世界大戦終了の記念祭
(終戦記念日)だった。
culte:(男)(神などの)崇拝、礼拝/祭礼、祭式
commémoration:(女)記念、記念祭
Rappelons que le sanctuaire Yasukuni honore les soldats japonais qui ont péri
au combat, y compris des leaders politiques et militaires reconnus coupables de
crimes de guerre.
靖国神社は戦いで死んだ日本の兵隊を讃えて(祀って)いて、そこには戦争
犯罪で有罪を受けた政治や軍の指導者たちも含まれるということを思い出す
でしょう。
périr:死ぬ、非業の死を遂げる
coupable:罪のある、有罪の
crime:(男)犯罪、殺人
M. Abe ne s'était pas rendu au sanctuaire pour les festivals de printemps et
d'automne plus tôt cette année. Au lieu de cela, il avait préféré faire l'offrande d'un
arbre en pot en qualité de premier ministre.
安倍氏は今年の春と秋の大祭には訪れませんでした。その代わり総理大臣と
して真榊を奉納していました。
au lieu de + 名詞:…の代わりに、…せずに
offrande:(女)(神への)奉納(物)
un arbre en pot:植木鉢の木=真榊
en qualité de + 無冠詞名詞:…の資格で、として