おぼえた日記

2024年7月14日(日)

人が生きる事、働くという行為の一番底にあるものは何か?
それは、社会の中で自分の存在を認められる、こと。
人が一番辛いのは自分は見捨てられている、
誰からも顧みられていないと感じるとき。
生きていれば誰かは味方がいるものだ。恐れることはない。
僕はここでは認められている、僕を信頼してくれる生徒もいる。
幸せだ。

ぼくのげんそうではないですよねみとめていただいてますよね  たか



What is at the very core of human life and the act of working?
It is having your existence appreciated in society.
The most painful thing for people is when they feel abandoned,
when they feel no one cares about them.
As long as I am alive, I have someone on my side. There's nothing to be afraid of.
I'm appreciated much here, and there are some students who trust me.
I'm happy.



¿Cuál es el núcleo mismo de la vida humana y del acto de trabajar?
Es que tu existencia sea valorada en la sociedad.
Lo más doloroso para las personas es cuando se sienten abandonadas,
cuando sienten que nadie se preocupa por ellos.
Mientras esté vivo, tengo a alguien de mi lado. No hay nada que temer.
Aquí me aprecian mucho y hay algunos estudiantes que confían en mí.
Estoy feliz.


Qu’est-ce qui est au cœur même de la vie humaine et de l’acte de travailler ?
C’est faire apprécier son existence dans la société.
La chose la plus douloureuse pour les gens, c'est lorsqu'ils se sentent abandonnés,
quand ils sentent que personne ne se soucie d'eux.
Tant que je suis en vie, j'ai quelqu'un à mes côtés. Il n'y a rien à craindre.
Je suis très apprécié ici et il y a des étudiants qui me font confiance.
Je suis heureux.



人類生活和工作行為的核心是什麼?
它是讓你的存在在社會中受到重視。
人最痛苦的就是感到被拋棄的時候
當他們感覺沒有人關心他們時。
只要我還活著,就有一個人陪在我身邊。沒什麼好害怕的。
我在這裡很受讚賞,也有一些學生信任我。
我很高興。



O que está no cerne da vida humana e do ato de trabalhar?
É ter sua existência valorizada na sociedade.
O mais doloroso para as pessoas é quando se sentem abandonadas,
quando sentem que ninguém se importa com eles.
Enquanto eu estiver vivo, terei alguém ao meu lado. Não há nada a temer.
Sou muito apreciado aqui e há alguns alunos que confiam em mim.
Eu estou feliz.


Cosa c’è al centro della vita umana e dell’atto di lavorare?
Significa far apprezzare la tua esistenza nella società.
La cosa più dolorosa per le persone è quando si sentono abbandonate,
quando sentono che nessuno si preoccupa per loro.
Finché sono vivo, ho qualcuno al mio fianco. Non c'è niente di cui aver paura.
Sono molto apprezzato qui e ci sono alcuni studenti che si fidano di me.
Sono felice.



인간의 삶과 노동행위의 핵심은 무엇인가?
그것은 사회에서 자신의 존재를 인정받는 것입니다.
사람에게 가장 괴로운 일은 버림받았다고 느낄 때,
아무도 자신에게 관심을 갖고 있지 않다고 느낄 때.
내가 살아있는 한 내 편은 누군가 있다. 두려워할 것이 없습니다.
저는 이곳에서 많은 감사를 받았고, 저를 신뢰하는 학생들도 있습니다.
나는 행복하다.



Что лежит в основе человеческой жизни и труда?
Это признание вашего существования в обществе.
Самое болезненное для людей, когда они чувствуют себя брошенными,
когда они чувствуют, что о них никто не заботится.
Пока я жив, на моей стороне есть кто-то. Нечего бояться.
Меня здесь очень ценят, и есть студенты, которые мне доверяют.
Я счастлив.



Was ist der Kern des menschlichen Lebens und der Arbeit?
Es ist, dass die eigene Existenz in der Gesellschaft wertgeschätzt wird.
Am schmerzhaftesten ist es für die Menschen, wenn sie sich verlassen fühlen,
wenn sie das Gefühl haben, dass sich niemand um sie kümmert.
Solange ich lebe, habe ich jemanden an meiner Seite. Es gibt nichts, wovor ich Angst haben müsste.
Ich werde hier sehr geschätzt und es gibt einige Studenten, die mir vertrauen.
Ich bin glücklich.

🌸

過ぎ去るだけが時ではない、時は最大の癒し、でもある。
はい、時が経てば色々回復もしてきます、ね。
うまいもん食って、気晴らしのドライブ、散歩、、、なんか、いいですよ、はい。

おっと、大谷が久しぶりにホームラン、いいねえ、、、。
相変らず、ネットでは、けんりょくだいすき党を批判する政党の人間をぼろくそに言っているね。是って、いわゆる、権力の犬、だね、、くわばらくわばら。
今日は、午後からプールの仕事、まあ、ぼちぼち行きますね、はい、焦らず慌てず落ち着いて、リラックス、一休み一休み、、、。
あれ、、最近艶あのある話、ができていないぞ、いかんいかんぞ、、、僕としたことが、、、。



Taka さん
To pietan

ありがとうございます。
旬玉のお言葉、ちょっと今日のテーマに使わせていただきました。
美しい言葉はぼくにとって最高の贈り物です。

A beautiful word is the best gift for me.
Thanks.
2024年7月15日 5時52分
Taka さん
To pretty naoko

そう、そうだね、一つでも希望があれば、なければ作ればいい、生きてゆけるよね。
辛い時間も永遠には続かねいよ、うん、そうだよ、自分から辞めると言わなければ、適当に、うまく、やってゆくよ。
うん、ぼちぼちいくよ、、。


Naochan,life is hard but I will never lose hope and dreaming for the future.
Thank you very much for your kind words.
2024年7月15日 5時49分
Taka さん
To Nhiro

I'm afraid that it was a hard day yesterday.

But I can stand,not fall down because I have some friends who stand by me.
So I can stand any difficulties.
I just say,Thank you very much for encouraging words.
2024年7月15日 5時45分
pietan さん
嫌なこともありますけど、聞き流してささやかな幸せをほくそえんで内に秘めているのがいいですね。君とは違うんだよって。ぼちぼち行きましょう。
2024年7月14日 13時46分
pretty naoko さん
おはようございます。

信頼されている生徒さんがいるのは最高です。
それが幸せということが私はよくわかります。
1つのことを続けていく努力とその結果が結びついた時はとてもうれしいです。
1つの幸せがあれば他のことは耐えられますね。
2024年7月14日 8時03分
Nhiro さん
おはようございます。
いつも英語でコメントを有難うございます。

生きている限り、人と関りそれなりに摩擦が生まれますよね。
また、人と交わることで、喜びも受け取ります。
大谷選手の活躍、耳にするだけで、嬉しく顔が緩みます。

ビューティフルな日曜日にしましょう。


2024年7月14日 7時12分
Taka さん
Co leży u podstaw ludzkiego życia i aktu pracy?
To docenianie swojego istnienia w społeczeństwie.
Najbardziej bolesną rzeczą dla ludzi jest to, gdy czują się opuszczeni,
kiedy czują, że nikomu na nich nie zależy.
Dopóki żyję, mam kogoś po swojej stronie. Nie ma się czego bać.
Jestem tu bardzo doceniany i jest kilku uczniów, którzy mi ufają.
Jestem szczęśliwy.
2024年7月14日 5時07分
Taka さん
Τι βρίσκεται στον πυρήνα της ανθρώπινης ζωής και της πράξης της εργασίας;
Είναι να εκτιμάς την ύπαρξή σου στην κοινωνία.
Το πιο οδυνηρό πράγμα για τους ανθρώπους είναι όταν νιώθουν εγκαταλελειμμένοι,
όταν νιώθουν ότι κανείς δεν νοιάζεται για αυτούς.
Όσο είμαι ζωντανός έχω κάποιον στο πλευρό μου. Δεν υπάρχει τίποτα να φοβηθείς.
Με εκτιμούν πολύ εδώ, και υπάρχουν μερικοί μαθητές που με εμπιστεύονται.
Είμαι χαρούμενος.
2024年7月14日 5時06分
Taka さん
מה נמצא בבסיס חיי האדם ופעולת העבודה?
זה להעריך את קיומך בחברה.
הדבר הכואב ביותר עבור אנשים הוא כשהם מרגישים נטושים,
כשהם מרגישים שלאף אחד לא אכפת מהם.
כל עוד אני בחיים, יש לי מישהו בצד שלי. אין ממה לפחד.
אני זוכה להערכה רבה כאן, ויש כמה תלמידים שסומכים עליי.
אני שמח.
2024年7月14日 5時05分
Taka さん
Cốt lõi của cuộc sống con người và hoạt động làm việc là gì?
Đó là sự tồn tại của bạn được đánh giá cao trong xã hội.
Điều đau đớn nhất của con người là khi cảm thấy bị bỏ rơi,
khi họ cảm thấy không có ai quan tâm đến họ.
Chỉ cần tôi còn sống, tôi còn có người bên cạnh. Không có gì phải sợ cả.
Tôi được đánh giá cao ở đây và có một số sinh viên tin tưởng tôi.
Tôi đang hạnh phúc.
2024年7月14日 5時05分
Taka さん
ما هو جوهر الحياة البشرية وفعل العمل؟
هو أن تحظى بتقدير وجودك في المجتمع.
أكثر ما يؤلم الناس هو شعورهم بالتخلي عنهم،
عندما يشعرون أن لا أحد يهتم بهم.
طالما أنا على قيد الحياة، لدي شخص بجانبي. لا يوجد شيء تخاف منه.
أنا موضع تقدير كبير هنا، وهناك بعض الطلاب الذين يثقون بي.
أنا سعيد.
2024年7月14日 5時04分
Taka さん
人類生活同工作行為嘅核心係咩?
就係令你嘅存在喺社會上得到欣賞。
對人嚟講最痛苦嘅係當佢哋覺得自己被遺棄嘅時候,
當佢哋覺得冇人理佢哋嘅時候。
只要我仲在生,我就會有人喺我身邊。冇嘢好驚。
我喺呢度好受欣賞,仲有啲學生信任我。
我好開心。
2024年7月14日 5時03分
Taka さん
人类生活和工作行为的核心是什么?
就是让社会认可你的存在。
人们最痛苦的事情是当他们感到被抛弃,
当他们感到没有人关心他们时。
只要我还活着,我就有人支持我。 没有什么可害怕的。
我在这里很受赞赏,也有一些学生信任我。
我很高兴。
2024年7月14日 5時02分
Taka さん
O que está no cerne da vida humana e do ato de trabalhar?
É ter a sua existência valorizada na sociedade.
O mais doloroso para as pessoas é quando se sentem abandonadas,
quando sentem que ninguém se preocupa com eles.
Enquanto for vivo, terei alguém ao meu lado. Não há nada a temer.
Sou muito apreciado aqui e há alguns alunos que confiam em mim.
Eu estou feliz.
2024年7月14日 5時02分
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
※コメントするにはログインが必要です。
※コメントを削除するにはこちらをご覧ください。
送信

Takaさんを
フォロー中のユーザ


この日おぼえたフレーズ

おぼえたフレーズはありません。

Takaさんの
カレンダー

Takaさんの
マイページ

???