Früh am Morgen sind wir am Fluß entlang spazieren gegangen. Die Kirschblüten haben in voller Blüte. Wir haben einige Schrein und Tempel besucht. Wir haben die Ruhe in Kyoto genossen.
die Ruhe genießen
安らぎを味わう
On a marché le long de la rivière in Kyoto. Les cerisiers sont en pleine. Il était agréable demarcher sous les cerisiers en fleurs. On a profité la tranquillité à Kyoto.
We left the hotel before seven o'clock. We took a bus and a subway to go up to the north. We walked along 北白川疎水 and 琵琶湖疎水. No one except up was there. The cherry blossoms were in full bloom. Sometimes pink petals fell on to us. Walking under the cherry blossoms leisurely is relaxing. We visited some temples to get 干支おみくじ too. We enjoyed tranquil Kyoto to our hearts' content. Traveling in Kyoto has been our spring ritual for a decade. Still, we can't get enough of beautiful cherry blossoms. Time passes, especially, we have a lot of fun.
We can't get enough of ~
~は、いくら見ても見飽きない
(ずっと前の。柴原先生の「リスニングから)
Thank you for your comments. I'll visit your pages tomorrow and later.
写真:
左上: 北白川疎水
右上: 大豊神社。
下の段: 哲学の道の桜。 青もみじと桜。
朝早くに出かけて、北白川疎と琵琶湖疎水を歩いた。 雑踏を見たのは、京都駅だけで、ゆく先々では人出があまりなく、のんびり桜を楽しめた。
桜と京都を堪能されたのでしょうねー。です。
やだpekoさん、京都から帰ってきてたのですね(^^)
おかえりなさい(^^)
ちょうど、桜の🌸いい時期で、桜と今日を堪能されたんでしょう〜。
日帰りでも楽しめるかなと思っています。来年挑戦するかも。
The early bird gets the worm.
どの写真もとてもきれいですね。清々しいです。
私も桜並木へ行ったときは9時頃で人はパラパラでしたがだんだん増えてきました。
1歩先んずる、が混雑を制する__なんて思いました。
京都もコースによっては空いているのですね。
人から聞くと、タクシーもバスも混んでいてあてにならないと聞いています。
頼みは電車だけだとも。
よい旅をお続けください。